Анна О’Брайен - Невинная вдова
Ее слезы стекали по лицу мне на плечо, и вскоре мое тонкое платье насквозь промокло.
— Мы не можем здесь оставаться, — тормошила я ее. — Нам надо бежать… Вас могут взять в плен. — Поначалу моим словам не удавалось проникнуть сквозь пелену ее горя. — Ваше величество, вам необходимо где-то укрыться, — не унималась я, тряся ее и вынуждая на меня посмотреть.
— Куда я пойду? — в беспомощном отчаянии пролепетала королева.
Этого я не знала. Я повернулась к гонцу, все еще нерешительно переминающемуся с ноги на ногу возле двери, и вопросительно приподняла брови.
— Тут неподалеку живет одна семья, миледи. — Он обращался ко мне. — Они спрячут вас хотя бы сегодня. Пока самое плохое не останется позади…
— Нет, нет, я должна быть здесь… — Маргарита безумным взглядом обвела комнату, отталкивая мои руки. — Я не могу отсюда уйти.
Как будто ее сын не погиб, а в любую секунду мог появиться в дверях.
Но я поняла, что попытался сообщить мне гонец.
— Йорки обезумели от вида крови, мадам. Если вы попадете к ним в руки, они не посмотрят на ваш сан. — Я схватила ее за руки, вновь стараясь привлечь ее блуждающее внимание. — Оставаться опасно.
Королева нахмурилась, тщетно пытаясь сосредоточиться.
— Леди права, ваше величество, — подтвердил гонец, встревоженно глядя на Маргариту. — Там настоящее побоище. Самое худшее еще впереди.
Королева закрыла глаза.
— Я вас поняла, — наконец прошептала она.
Гонец отвел нас в маленькую деревушку Пейнс-Плейс, укрывшуюся в небольшой лощине в нескольких милях от города. Мы уложили королеву в постель. Она больше не плакала. Маргарита все время молчала и заговорила, только оказавшись в кровати. Королева невидящим взглядом смотрела на шелковый балдахин, но ее слова были обращены ко мне.
— Я не хочу тебя видеть. Уходи.
Я ее поняла и не обиделась. Со слов гонца нам обеим было известно, кто убил принца, чья рука держала кинжал, пронзивший сердце Эдуарда.
Я не знала, удалось ей уснуть или нет. Что касается меня, то, к своему собственному удивлению, я провалилась в глубокий сон без сновидений, едва коснувшись тюфяка, брошенного на пол в пустой и пыльной комнате.
Я стояла в церкви аббатства Тьюксбери, у одной из огромных колонн. Наброшенный на мои плечи плащ ниспадал до самого пола, а лицо закрывал глубокий капюшон. В самом центре главного нефа стояла группа мужчин. Они были совсем близко, но не обращали на меня ни малейшего внимания. На их одежде и лицах лежал отпечаток недавней битвы. Они даже еще не успели снять свои пыльные и окровавленные доспехи. От них пахло смертью. И опасностью. Они явились сюда прямо с поля брани.
Я узнала Эдуарда. Короля Эдуарда. Он держал в руках свой шлем с золотым ободом. Рядом с ним, сжимая в руке меч, стоял Кларенс. И Глостер. Мой Ричард. Он широко расставил ноги и, несмотря на покрывающую его доспехи грязь и запекшуюся кровь, являл собой внушительное зрелище, ничуть не уступая братьям. В его темных глазах горела решимость, а осунувшееся лицо свидетельствовало о невероятной усталости. Унизанные перстнями руки сжимали портупею. На мизинце правой руки поблескивало мое кольцо!
Я перевела взгляд на стоящего поодаль принца. Его окружала стража, и вид у него был довольно жалкий. Его волосы были взъерошены, а один из рукавов рубашки еле держался. Одним словом, в нем не осталось ничего от гордого и высокомерного наследника престола. Полоса грязи тянулась через все его лицо ото лба до самого подбородка. Он был бледен. Двое стражников удерживали его за руки.
— Итак, ты дерзнул восстать против меня, — нарушил молчание король Эдуард.
— Да, дерзнул, — отрезал принц. — И готов сражаться за свои права до последней капли крови, до последнего вздоха.
— Вот видите! — обернулся король к своим спутникам. — Ты сам признался в предательстве, — снова обратился он к принцу. — У тебя нет прав на корону.
— У меня этих прав больше, чем у тебя! Мое происхождение ни у кого не вызывает сомнений. И корона принадлежит мне по праву рождения.
На лице принца Эдуарда появилось такое знакомое мне капризное выражение. От гнева его светлая кожа раскраснелась, а губы изогнулись в усмешке.
— Давай сразимся один на один! — продолжал он. — Но ты не осмелишься, ты знаешь, что я одержу победу. Потому что истинный король — это я!
Эдуард Йорк задумчиво склонил голову набок и крепко сжал губы.
— Ты сам признался в предательстве. А значит, заслуживаешь смерти. Я одержал победу в битве, и я вершу здесь правосудие.
Угроза повисла в воздухе, вдруг ставшем таким плотным, что я едва дышала. Она была красной, как кровь, и сверкающей, как молния. Я стояла как завороженная, затаив дыхание и не двигаясь с места.
— Ты заслуживаешь смерти, — повторил король.
— Ты не посмеешь меня убить! Я требую предоставить мне убежище.
— Не будет тебе никакого убежища.
Глаза принца Эдуарда забегали, он, как безумный, начал озираться вокруг.
— Узурпатор! — вдруг выпалил он. — Я все равно унаследую престол…
Принц Эдуард бросился на короля. С какой целью? Трудно сказать. Но я увидела, как Ричард выхватил из-за пояса длинный кинжал. Я как зачарованная смотрела на этот сверкающий клинок.
И Ричард нанес удар. Одним резким движением он вонзил клинок в живот принцу, а затем направил его вверх, чтобы пронзить сердце. Раздался крик. Принц Эдуард ахнул от боли и ужаса. Широко раскрытыми глазами он обвел присутствующих. Его руки сжимали рукоятку клинка, как будто пытаясь исправить то, что исправить уже невозможно. Затем он бесформенной кучей рухнул на пол. Вместе с хлынувшей из раны кровью его тело покинула жизнь.
Я в растерянности смотрела на труп. Убийство? На моих глазах произошло убийство? Сорочка Эдуарда насквозь пропиталась кровью, грязные страусовые перья на его груди тоже окрасились в алый цвет. Вот кровь стекает на пол и ручейком ползет ко мне. Я опустила глаза. Лужа крови окружила мои туфли, кровью были забрызганы мои юбки.
Я издала протестующий возглас. Но чье же имя я произнесла? Я и сама не поняла, кого звала: принца или Ричарда. Меня никто не услышал. Сделав свое дело, они отвернулись и зашагали прочь. Я осталась одна, наедине с мертвым телом своего супруга.
Я опустилась рядом с ним на колени.
И тут я увидела, что уже не одна. Рядом стояла королева. Она была облачена в черное траурное платье, а ее сведенные судорогой пальцы стискивали мое плечо.
— Ты видела, как убили моего сына! Глостер убил моего сына. Ты довольна? Твой любовник убил твоего мужа.
— Нет! Меня это не радует!
— Но ведь теперь ты свободна. Отправляйся к нему.