Карен Хокинс - Опоздавшая невеста
Джейн склонила голову и критически осмотрела платье. Покрытое рядами вышивки, бисером, оборками, розочками, оно было, пожалуй, немного вычурным. Но блеск шелка прекрасно оттенял румяные щеки Арабеллы, а длинная юбка красиво стелилась позади невесты.
В общем, свадьба прошла безукоризненно. Свежий снег засыпал сад и придал всему вокруг волшебный вид. Церковь была заполнена гостями, и почти все они пришли на прием.
Джейн оглядела гостиную и почувствовала удовлетворение. Сотни свечей омывали комнату теплым золотистым светом. Аромат свежей рождественской зелени наполнял воздух и смешивался с запахом бренди и коричных тортов.
Единственным недостатком в безукоризненной свадьбе была легкая усталость на лице невесты. Джейн заметила тени под карими глазами, но ничего не сказала. Эмма же всякий раз, когда смотрела на племянницу, густо краснела.
Жених казался прекрасно отдохнувшим, все его внимание было сосредоточено на невесте. Красивый, одетый в черный сюртук и бриджи, Люсьен представлял собой зрелище, которым стоило полюбоваться. От него исходила аура мужественности, которая приводила в восторг всех присутствующих женщин. Даже степенная мисс Пиптон уставилась на него такими голодными глазами, что отцу пришлось ущипнуть ее, чтобы привести в чувство.
Джейн чуть не лопалась от гордости. Лучшей частью этого дня был тот момент, когда она осознала, что Арабелла теперь герцогиня. Гордость заполнила тощую грудь миссис Мелвин, и глаза ее наполнились слезами.
Кто-то сунул ей в руку носовой платок, и Джейн вытерла глаза.
– Не правда ли, они красивая пара? Прекрасно подходят друг другу.
– Чепуха, – сказал сэр Лоутон. Джейн вскинула голову.
– А что вы здесь делаете? Вас не было в списке приглашенных.
В его глазах мелькнуло удивление.
– А вы откуда знаете?
– Потому что я его составляла. Уголок его рта приподнялся в улыбке.
– В чем дело, Джейн? Боишься?
Ее спина выпрямилась и словно одеревенела.
– Я никого не боюсь, сэр Лоутон. А вас меньше всего. Его голубые глаза потемнели.
– Я постоянно думаю о тебе. Каждую ночь, в постели, я думаю о том, каково бы тебе было подо мной...
– Сэр Лоутон, пожалуйста. – Сердце у нее громко заколотилось, лицо запылало. Джейн оглянулась, но все, похоже, сосредоточились на невесте и женихе.
– Я ничего не могу с этим поделать, Джейн. Я сполна поучаствовал в грязных интрижках и сделал все от меня зависящее, чтобы осчастливить женщин Англии. – Он не обратил внимания на ее фырканье и наклонился, чтобы прошептать ей на ухо: – Но ни одной из них я не увлекался так, как тобой.
Джейн проклинала свою слабость в коленях. Она собрала все силы, чтобы не рухнуть на стул. Теперь Арабелла замужем, и судьба Джейн тоже переменится. Она сможет сосредоточиться на карточной игре, и, если все пойдет по плану, она вырвется из лап сэра Лоутона и будет в состоянии содержать семью.
Вдохновленная такой перспективой, Джейн фыркнула:
– Этот разговор вряд ли можно назвать пристойным.
– Кто говорит о какой-то там пристойности?
– Нет необходимости обсуждать это именно сейчас, – поспешно сказала Джейн, заметив, что в их сторону направляется Эмма. – Мы с вами никогда не будем вместе.
– Никогда? – Его рука скользнула на внутреннюю сторону ее локтя, и он притянул ее поближе к себе, жарко дыша ей в ухо. – Никогда?
У Джейн недостало сил отвернуться. Уже много лет ни один мужчина не смотрел на нее с такой страстью. Ей почему-то захотелось повернуться к нему и зарыться лицом в его сюртук, глубоко вдыхая его запах, успокаивающую смесь бергамота и мяты.
Он еще крепче сжал ее локоть.
– Джейн, приходи ко мне сегодня вечером. Позволь мне...
– Вот вы где! – воскликнула Эмма, наконец добравшись до них. – Все получилось прекрасно, не правда ли? И погода чудесная. Миссис Пул сказала, что такое количество пришедших друзей говорит о нашей репутации в округе.
– Скорее это говорит о репутации вашей кухарки, – сказал сэр Лоутон. – Я бы голым побежал по снегу ради кусочка ее ветчины. Я частенько подумываю о том, чтобы переманить ее у вас. – Он взглянул на Джейн. – Могу и переманить.
Джейн чуть было не ответила резкостью, но прикусила язык.
– О, сэр Лоутон, вы такой вредный, – сказала Эмма, легкомысленно хихикая, но, увидев свирепый взгляд Джейн, замолчала.
Приближался мистер Франкот. Хотя он был одет в обычную темную одежду, глаза его сверкали на бледном лице. Он неуклюже поклонился и взял руку Джейн.
– Леди Мелвин, думаю, я могу быть с вами откровенным. Надеюсь, Арабелла не пожалеет о том, что она сегодня сделала.
Эмма нахмурилась:
– Она пролила вино на платье? Мистер Франкот покачал головой:
– Боюсь, все гораздо серьезнее. Мне не следовало бы говорить, но я чувствую... Мисс Хадли невинна. Вся ее жизнь была посвящена помощи другим. И вот теперь, всего через четыре недели знакомства, она продала себя этому... этому...
– Ну вот, – резко сказала Джейн, – вы очень ошибаетесь, если считаете, что она несчастна. Она рада этому браку, к тому же они с герцогом давно знакомы, так что все произошло не так неожиданно, как вы могли подумать.
Сэр Лоутон фыркнул, и Джейн довольно чувствительно ткнула его локтем. Его испуганное «уф!» сняло ее раздражение, и она сумела сказать поверенному довольно живо:
– Я знаю, что вы разочарованы, мистер Франкот. Но через неделю-другую все уляжется и вы успокоитесь.
Мистер Франкот кивнул, хотя напряжение в лице не ослабло. Через несколько мгновений неловкого молчания подошел мистер Харлбрук с чопорными поздравлениями. Джейн пристально наблюдала за ним, но не заметила ничего, кроме выражения покорности. Похоже, напыщенный лорд был не слишком потрясен замужеством Арабеллы. Все с облегчением вздохнули, когда Харлбрук увел Франкота отведать яблочного торта.
Джейн немедленно забыла о них. Посмотрев вокруг, она увидела, что все в комнате довольны и счастливы. За исключением мисс Деверо.
Лайза стояла у камина, яростно глядя на Люсьена, губы ее были поджаты. Девушка выглядела бы хорошенькой, если бы она улыбалась, хотя из-за роста никогда нельзя будет назвать ее красавицей. Джейн полагала, что жестоко требовать от любящей сестры, чтобы она стояла рядом и смотрела, как женится брат. Ей самой тоже было трудно смириться с женитьбой Джеймса.
Она увидела, как Роберт подъехал в своем кресле к молодоженам и заговорил с Люсьеном. На его губах появилась искренняя улыбка, и на какой-то миг он показался спокойным, совсем таким, каким был до ухода на войну.
Джейн сцепила руки и улыбнулась. День был поистине прекрасный. Скоро гости разойдутся по округе и будут услаждать своих менее удачливых соседей новостями о свадьбе года. Вот тогда ее счастье будет полным. Только деньги, которые она должна сэру Лоутону, отравляют это счастье.