Джейн Бонандер - Танцующие на снегу
– Что произошло?
– Ничего, – чересчур торопливо отозвалась Сюзанна. – Правда, ничего. – Она пыталась избежать пристального взгляда Натана. – Просто я… разволновалась, думая о нас…
– Нет, – возразил Натан, – тут что-то не то. Если что-нибудь стряслось – признавайся. Разве я смогу помочь тебе, не зная, что тебя тревожит?
– О Натан! – со сдавленным всхлипом воскликнула она. – Думаешь, я смогу просить у тебя…
– Проклятие, Сюзанна, ты перепугала меня до смерти! Выкладывай, в чем дело. – Он попытался обнять ее, но она снова отстранилась.
Ей отчаянно хотелось во всем признаться, излить душу. Закрыв лицо руками, она прижала пальцы к глазам.
– Ты не сможешь помочь мне, Натан, и никто не сможет!
Натан взял ее за руки, и на этот раз она не стала вырываться.
– Позволь, я попробую.
Она прижалась к нему, не зная, что она будет делать, оставшись без его поддержки. Она не хотела втягивать его в свои дела, но какая-то весомая причина, возможно, его признание в любви, побуждала рассказать обо всем.
– Здесь Санни, – наконец отважилась она. Натан выругался и крепче обнял ее.
– Я так и знал, что он когда-нибудь объявится. Расскажи, что произошло.
Сюзанна пересказала ему недавние события – с того момента, как Санни остановил ее возле банка, до его последней леденящей кровь угрозы. Она упомянула о том, что Санни охотится за шкатулкой Харлена и обещает предать ее суду за убийство Харлена, если она не выполнит все его требования, а также угрожает забрать Кори и отправить ее в тюрьму.
– И он правда может это сделать, Натан, – заключила Сюзанна, собравшись с остатками сил. – Он… – она глубоко вздохнула, – он способен на это, потому что… – она прикусила дрожащую нижнюю губу, чтобы боль прогнала страх, – …он – отец Кори.
Рука Натана застыла на ее плече.
– Что?!
Она отстранилась и сжалась на постели.
– В день похорон матери братья Уокеры напоили меня. Санни… сорвал с меня одежду и… изнасиловал меня. Теперь я все вспомнила. Господи, Натан, много лет подряд я просыпалась от жутких кошмаров, в которых Санни насиловал меня. И… всегда при этом чувствовала удушливый запах – даже просыпаясь и приходя в себя. Но все, что я видела в страшных снах, случилось на самом деле. Да, так все и было, Натан. Я вспомнила об этом, когда была в комнате Санни, в гостинице. Он… пил какую-то вонючую гадость – ту же самую, которой вместе с Харленом напоил меня после похорон. Так я и вспомнила, что было со мной тогда.
Слезы жгли ее глаза, она смахивала их ладонями.
– Я не стану винить тебя, если теперь ты меня прогонишь. Все, в чем ты обвинял меня, оказалось правдой. И ты не сумеешь помочь мне, даже если захочешь.
Натан положил ладонь на плечо Сюзанны:
– Сюзанна, я люблю тебя без памяти и никогда не решусь расстаться с тобой. Как только мы поженимся, Кори станет моим сыном. И ни один суд на земле не отнимет ребенка у матери.
Она с облегчением сглотнула.
– Даже если она виновна в убийстве?
– Мы что-нибудь придумаем, не беспокойся. Меня тревожит только одно. – Он снова притянул ее к себе. – Что находится в шкатулке?
– Я думала, там просто связка никчемных бумаг, но когда отнесла их в банк сегодня днем, оказалось, что это сертификаты акций – немалое состояние. Представляешь себе?
Сумка Сюзанны лежала у постели на полу. Молодая женщина подняла ее и открыла.
– Вот, здесь они все. – Вытащив бумаги, она отдала их Натану.
Натан внимательно пролистал бумаги.
– Сюзанна, да ведь ты богата! В ней пробудилась надежда.
– Нет, мы богаты. Я бы хотела, чтобы эти бумаги стали моим приданым, Натан. Мы смогли бы привести в порядок ранчо и…
– Значит, эти бумаги и желает заполучить Санни?
Кивнув, она ответила:
– Он заявил, что бумаги ему завещал Харлен и что теперь они принадлежат ему.
– И единственный способ для Санни заполучить их – выдвинуть против тебя обвинение в убийстве Харлена?
– Но я действительно убила Харлена, – ответила Сюзанна, закусывая губу. – Это правда, Натан.
Он взял несколько бумаг из пачки и почесал ими подбородок.
– Пожалуй, нам следует отправиться к шерифу вместе и сообщить ему твое мнение об этой истории.
Ужас превратил кровь Сюзанны в лед.
– О Натан! Я не могу! Санни сказал, что шерифу уже известно о случившемся. Шериф в Миссури всегда плясал под дудку Санни. Мы ничего не добьемся, у нас ничего не выйдет – разве что меня упекут…
Он сжал ее плечи и перебил:
– Надо положить этому конец, Сюзанна. Нельзя жить в постоянном страхе.
У нее перехватило горло.
– Страх лучше, чем петля на шее, – сумела выговорить она.
Натан осторожно провел пальцами по ее подбородку.
– Санни причинил тебе боль? Она передернулась.
– Да, этот синяк оставил он.
Натан погладил ее по щеке.
– Ты любишь меня?
Глаза Сюзанны вновь наполнились слезами.
– О, Натан, ты ведь знаешь, что люблю!
– Тогда ты должна довериться мне. Она прижала ладонь Натана к своей щеке.
– Я хочу этого больше всего, дорогой, но у нас почти нет времени. Санни будет ждать меня послезавтра.
– Времени хватит, – заверил ее Натан. – Боюсь только, нам с Мак-Клаудом придется действовать втайне от тебя – надеюсь, ты не возражаешь?
Сюзанна выпрямилась, заинтригованная и удивленная.
– Что ты задумал?
– Мак-Клауд по моей просьбе собрал сведения.
– О чем?
– О темных делах братьев Уокеров. Надежда затеплилась в ней с новой силой.
– Эти сведения нам пригодятся?
– Конечно, стоит только немного дополнить их. Внезапно Сюзанна вспомнила о том, что рассказала Луиза, разыскав ее в Энджелс-Вэлли.
– Натан, Луиза в тот день пообещала мне закопать труп Харлена. Но… когда она вернулась с приятелем, чтобы унести труп из дома и похоронить, труп исчез.
Натан долго вглядывался в нее, а затем встал и подошел к двери:
– Луиза, зайди сюда.
Луиза вошла в комнату и застыла с настороженным выражением на лице.
– Что случилось, мистер Натан?
Натан взял ее за руки, и Сюзанна заметила удивление, промелькнувшее в глазах Луизы.
– Расскажи мне подробно, что произошло, когда ты вернулась за трупом Харлена и обнаружила, что он исчез.
Луиза пожала плечами:
– Тут почти нечего рассказывать. Мы с Эндрю хотели закопать этого ублюдка, но труп пропал.
Натан выпустил ее руки и принялся вышагивать по комнате, нервно почесывая в затылке.
– Что с ним могло произойти? – пробормотал он, словно пытаясь осмыслить услышанное.
– Кто-то зашел в дом и унес труп, – произнесла Сюзанна, подсказывая один из возможных ответов.
– Да, но кто? Почему он никому и ничего не сказал?