Лиза Клейпас - Обвенчанные утром
В уголках его губ мелькнула улыбка. Глубоко вздохнув, Лео медленно отпустил её.
— Ты входишь в тёмную комнату с единственной спичкой в руках, — наконец произнес он. — Что ты сначала зажжёшь — керосиновую лампу на столе или огонь в камине?
Кэтрин быстро взглянула на него, пытаясь вникнуть в суть вопроса:
— Лампу.
— Спичку, — сказал он, покачав головой, и в его тоне послышался мягкий укор. — Маркс, ты даже не пытаешься.
— Ещё раз, — потребовала она с вызовом, и Лео без промедления подчинился, склонив к ней голову. Он одарил её долгим, жарким поцелуем, и она приникла к его груди, погрузив пальцы ему в волосы. Лео прервал ласку, получив довольно ощутимый толчок локтем.
— Законна или незаконна женитьба человека на сестре собственной вдовы? — задал он ещё один вопрос.
— Незаконна, — рассеянно пробормотала Кэтрин, пытаясь вновь притянуть к себе его голову.
— Женитьба невозможна, потому что он мёртв, — Лео воспротивился её усилиям и посмотрел на девушку с кривой усмешкой. — Пришло время остановиться.
— Нет, — возразила она, снова потянувшись к нему.
— Полегче, Маркс, — прошептал Лео. — Один из нас обязан сохранять хоть толику здравого смысла, и этим человеком должна быть именно ты.
Он легонько прикоснулся губами к её лбу:
— У меня есть для тебя ещё один подарок.
— И что это?
— Посмотри в моих карманах.
Лео даже немного подскочил и, рассмеявшись, слегка отстранился, когда Кэтрин принялась его обыскивать.
— Нет, маленькая плутовка, я имел в виду не карманы брюк.
Схватив её за запястья, Лео на секунду приподнял их вверх, словно урезонивая расшалившегося котёнка. Не в силах противиться искушению, он снова склонился к ней и нежным поцелуем приник к влажным губам. Однажды Лео уже целовал её, точно также удерживая за запястья, и в прошлый раз Кэтрин сильно испугалась. Но теперь у неё внутри не было страха, поцелуй пробудил в ней некое глубокое, пьянящее чувство.
Лео оторвался от губ Кэтрин и, смеясь, отпустил её руки.
— Он в кармане сюртука. Бог мой, как же я хочу… — нет, я не стану этого произносить. Да, это и есть твой подарок.
Кэтрин вынула из кармана небольшой предмет, завёрнутый в мягкую ткань. Очень аккуратно она развернула свёрток, в котором оказались новые серебряные очки… блестящие и великолепные, со сверкающими овальными линзами. Восхищаясь мастерством изготовления, Кэтрин провела пальцем по филигранному узору, украшающему изящные заушники.
— Какие красивые, — восхищённо вымолвила она.
— Если они тебе понравятся, я закажу ещё одну пару, из золота. А сейчас, позволь тебе помочь…
Словно наслаждаясь действом, Лео осторожно стянул с неё старые очки, и Кэтрин надела новые. Лёгкие и удобные, они устойчиво сидели у неё на переносице. Оглядев комнату, она поняла, что все предметы в ней чудесным образом обрели чёткость и ясность. Кэтрин даже подпрыгнула от восхищения и поспешила к зеркалу, висящему над столом на лестничной площадке. С удовольствием она разглядывала в нём отражение своего сияющего лица.
— Ты прелестна, — позади неё показалась высокая, стройная фигура Лео. — Как же я люблю женщин, носящих очки.
Улыбаясь, Кэтрин поймала в посеребрённом стекле его пристальный взгляд:
— В самом деле? Что за странное предпочтение.
— Ничуть, — его руки тёплой тяжестью легли ей на плечи, а затем мягкой лаской скользнули к шее и обратно. — Они подчеркивают твои красивые глаза. И в них ты выглядишь таинственной и непредсказуемой. Но мы-то с тобой знаем, что ты такая и есть.
Голос Лео стал ниже и глубже:
— Более всего я люблю снимать их с тебя перед тем, как лечь с тобой в постель.
Кэтрин задрожала, услышав столь откровенное признание. Она закрыла глаза, почувствовав, как Лео крепче прижал её к своему телу и прикоснулся горячими губами к шее.
— Они тебе понравились? — пробормотал Лео, целуя её нежную кожу.
— Да, — Кэтрин склонила голову набок, и Лео прочертил языком влажную дорожку вдоль её горла. — Я… право не знаю, к чему все эти хлопоты. Но это было очень любезно с вашей стороны.
Лео приподнял темноволосую голову и перехватил в зеркале её томный взгляд. Лёгкими, поглаживающими движениями он провёл пальцами по её шее, словно пытаясь втереть в нежную кожу ощущения, вызванные прикосновением его рта.
— С моей стороны это вовсе не доброта, — пробормотал он, и загадочная улыбка коснулась его губ. — Я просто хотел, чтобы ты всё видела ясно.
Я уже начинаю, хотела сказать ему Кэтрин, но слова эти не успели сорваться с её языка, так как в комнату вернулась Поппи.
* * *
Той ночью Кэтрин спала очень беспокойно, то и дело погружаясь в мир кошмаров, казавшийся ей едва ли не реальнее, чем та гораздо более добрая действительность, в которой она пребывала наяву.
Отчасти это были сновидения, отчасти воспоминания, которые привели Кэтрин в дом бабушки, и девушка увидела её сидящей за письменным столом и делающей записи в бухгалтерской книге.
Прямо с порога Кэтрин бросилась ей в ноги и спрятала лицо в складках её просторных, чёрных юбок. Она почувствовала, как костлявые пальцы старухи впились ей в подбородок, с силой приподнимая вверх голову.
Бабушкино лицо было густо намазано белилами, и на его пепельной белизне резким контрастом выделялись окрашенные в тёмный цвет брови и волосы. В отличие от Алтеи, бабушка не наносила на губы яркую губную помаду, предпочитая использовать лишь бесцветный бальзам.
— С тобой говорила Алтея? — произнесла старуха, и слова её прошелестели тихо, как сухие листья, подхваченные резким порывом ветра.
Кэтрин силилась произнести связный ответ, но речь её то и дело прерывалась надрывистыми рыданиями.
— Да … и я ничего … не понимаю…
Неуклюже напевая что-то успокаивающее, бабушка прижала её голову к своим коленям и стала поглаживать Кэтрин по волосам, расчёсывая худыми пальцами не забранные в прическу пряди.
— Неужели Алтея не сумела всё тебе как следует объяснить? Ты не самая умная девочка, но при этом и далеко не глупа. Чего ты не можешь понять? И сейчас же перестань плакать, ты же знаешь, я терпеть этого не могу!
Кэтрин с силой сомкнула веки, пытаясь унять слезы, бегущие по щекам. Её горло свела мучительная судорога.
— Должен же существовать какой-либо иной выход, что-нибудь другое. Мне нужен выбор.
— Ты не хочешь быть такой, как Алтея? — спросила бабушка с обманчивой мягкостью.
— Нет!
— И не желаешь быть такой, как я?
Кэтрин на мгновение заколебалась, а затем лишь слегка покачала головой, боясь снова произнести «нет». В прошлом она очень хорошо уяснила, что в общении с бабушкой это слово лучше использовать только в редких случаях и с предельной осмотрительностью. Ведь вне зависимости от обстоятельств, оно неизменно вызывало у неё раздражение.