Принцесса Сливового Аромата - Виктория Анатольевна Воронина
- Матушка, Вы совсем не любите меня, если хотите уйти из Дворца жить в дом генерала Тао? – жалобно спросил ее маленький император, ревниво косясь при этом на Тао Наня.
- Нет, мой маленький Дракон, это не так! – живо отозвалась Мей Фэн, ласково обнимая приемного сына. – Разумеется, я как замужняя женщина, буду уделять главное внимание своему мужу, но я никогда не оставлю тебя, и когда понадоблюсь тебе, всегда буду рядом с тобой, чтобы позаботиться о тебе и твоих интересах. А генерал Тао после моей свадебной церемонии с ним станет тебе названным отцом, и твой Трон окажется в безопасности под его защитой.
В ее словах послышалась такая искренность, что Юнли сразу поверил ей и согласился на то, чтобы она вторично вышла замуж.
На следующий день Мей Фэн во имя любви к генералу Тао прошла длительную церемонию отречения от трона и с легким сердцем сложила с себя корону Императрицы Поднебесной. Однако при этом она осталась членом царствующей семьи. Приемный сын даровал ей титул Принцессы-консорта, как если бы она была нецарствующей супругой его отца и его родной матерью, что позволяло ей вторичное супружество.
Астрологи выбрали благоприятный день, и через полмесяца состоялась свадьба генерала Тао Наня и Принцессы Сливового Аромата. Ранним утром этого знаменательного дня Мей Фэн облачилась в алый многослойный наряд невесты и направилась в сопровождении своей свиты к Залу Сохранения Гармонии, где должна была происходить свадебная церемония. Ее путь лежал через сад, и взгляд новобрачной остановился на двух кустах белой и красной камелии, выросших рядом. Это соседство заветных цветов живо напомнило ей о Цай Юне, но все ее пылкие чувства к молодому поэту остались в прошлом. Теперь Мей Фэн была слишком счастлива при мысли, что скоро соединит свою жизнь с генералом Тао, и воспоминания о несчастливой былой любви больше не причиняли ей боли, а доставляли удовольствие. Ей вспоминались только хорошие моменты, которые пришлось пережить с первым возлюбленным.
« В Цай Юня стоило влюбиться хотя бы потому, что вместе с ним я посадила кусты этих чудесных цветов, которые услаждают мой взор своей пышной красотой», - подумала Мей Фэн, любуясь камелиями.
Приколов к своей прическе два цветка красной камелии, счастливая невеста пошла дальше. Тао Нань в окружении придворных уже ждал ее у богато украшенного алтаря. Скрывая свою улыбку за разукрашенным жемчугом веером, Мей Фэн внимательно рассматривала своего суженого. Тао Нань сиял от счастья как начищенный серебряный лян, и его радостное выражение лица окончательно убедила бывшую Императрицу, что она сделала правильный выбор, отказавшись ради него от Яшмового Трона Великой Государыни.
Дворцовый распорядитель начал свадебную церемонию и зычным голосом объявил:
- Поклон Небу и Земле!
Тао Нань встал рядом с Мей Фэн возле брачного алтаря, и они низко, в пояс, отвесили поклон окружающим их природным силам.
- Второй поклон – поклон родителям и предкам! – раздался голос распорядителя.
Собравшиеся в зале гости затаили дыхание – почти никто из них не верил, что непримиримый генерал Тао воздаст почести тени Первого Министра Лю, которого смертельно ненавидел за погубленную родную семью. Но Тао Нань, не моргнув глазом, склонил свою гордую шею, кланяясь своим родителям и родителям Мей Фэн. Любовь настолько заполнила его сердце, что в нем не осталось места для многолетней, ранее тщательно лелеемой им родовой ненависти.
- Новобрачные кланяются друг другу! – возвестил дворцовый распорядитель о последнем поклоне.
Мей Фэн, скромно потупив глаза, собралась отвесить молодому мужу как можно более красивый и изящный поклон. Однако Тао Нань опередил ее, и первый низко поклонился ей вопреки обычаю, согласно которому новобрачная первая кланяется супругу. Принцессе Сливового Аромата ничего не оставалось, как быстро склониться в ответном поклоне во избежание еще большего конфуза.
- Тао Нань, ты испортил мой поклон тебе своей поспешностью!!! А знаешь, как я старалась произвести впечатление на тебя и всех собравшихся в Зале Сохранения Гармонии вельмож красотой собственных движений?! – воскликнула Мей Фэн, шутливо стукнув кулаком в грудь мужа, когда они остались наедине в супружеской спальне.
- Я заметил, дорогая, что ты медлишь с поклоном и решил, что ты передумала выходить за меня замуж и мне нужно первым поклониться, чтобы ты не пошла на попятную, - рассмеялся Тао Нань и с любовью привлек молодую жену к себе. Она расцветила его черно-белую жизнь всеми яркими красками летней радуги, и в его ожившем для сокровенных чувств сердце было так же легко и светло как в весенний рассвет, встающий над Лояном. Мей Фэн нетерпеливо прижалась к нему, пылко желая близости с этим умопомрачительно привлекательным красавцем-генералом. Губы этого жесткого непреклонного воина были нежными-нежными, как лепестки только что распустившихся цветов, и ей не терпелось вновь изведать сладкий вкус его поцелуев. Нань с готовностью подхватил ее на руки с намерением соединиться с нею на брачном ложе, полностью разделяя ее желания.
Они потеряли счет счастливым дням и страстным ночам. Тао Нань сам не ожидал, что из него получится великолепный любовник, способный возвести любимую женщину на вершину любовного экстаза. Он искренне думал в прошлом, что ему чужды дела любви, а Мей Фэн этому не удивлялась. Она с самого начала, с первого своего взгляда, брошенного на него, еще тогда, когда смертельная вражда покрывала их своим плотным черным покровом, чувствовала, что он лучший! Лучший во всем, за какое бы дело не брался. Поскольку Тао Нань ничего не делал наполовину и не умел гореть вполнакала. И полностью отдавал сердце сначала ненависти, а теперь любви!
Ранней весной он привез Мей Фэн в свой загородный дворец Тайцин – Обитель Великой Чистоты – пожалованный ему покойным императором Чжуном за победу над чжурчженями. Мей Фэн ахнула от восторга, увидев возле Тацина удивительной красоты сливовый сад, наполненный весенним щебетом певчих птиц. Некогда Тао Нань в порыве ненависти к дочери Первого Министра Лю вырубил все сливы в своем поместье, чтобы они не напоминали ему об этой девице и не портили настроения. После свадьбы с нею он, стремясь загладить былую глупость, стер со своей груди татуировку с геральдическим Тигром и наколол изображение расцветших цветов сливы. Затем потратил часть своего немалого состояния на то, чтобы территорию в несколько миль засадить молодыми сливовыми деревцами и возвести среди них