Бобби Смит - Обманщица
— Она очень хитрая. Все правильно. Вам будет нелегко ее поймать, но я прошу вас, мисс Джеймсон, найдите ее. Поймайте. Пожалуйста, пусть не сойдет ей с рук убийство моего Сэма и то, как лгала она мне все то время, что мы были с ней вместе. — Сара пылала праведным гневом.
— Я постараюсь. Если вы вспомните что-нибудь еще из ее слов, что может мне помочь… Я остановилась в гостинице и буду там еще один день.
— Не волнуйтесь. Я, наверное, сегодня всю ночь не засну: буду вспоминать каждое ее слово, каждый наш разговор. Если вспомню хоть что-то, сразу дам вам знать.
Коди направилась к дверям.
— Мисс Джеймсон?
Она оглянулась на Сару.
— Спасибо вам. Я уверена, если кто и сможет найти Элизабет, так это вы.
Коди выдавила из себя улыбку, понимая, что ничего не может добавить к своим словам, чтобы облегчить терзающую Сару Грегори боль потери и предательства. Мысленно она поклялась сделать все возможное, чтобы поскорее схватить Эль Дьябло.
В списке, который она получила от Джонатана, было еще два имени. Коротко переговорив с двумя названными женщинами, Коди решила, что выяснила все, что им было известно, об Элизабет Хэдли Харрис.
Теперь ей предстояло встретиться с Люком, и мысль об этом радости ей не доставила.
Люк еще час пробыл у Джека, рассказывая ему все, что помнил относительно банды.
— Теперь расскажи мне насчет Джеймсон. Как ей удалось тебя схватить? — поинтересовался наконец Джек, сгорая от желания услышать из первых рук историю о том, как молодая хорошенькая девушка сумела одолеть такого ушлого молодца, как Люк.
Люк поморщился.
— Что именно ты хочешь узнать?
— Все. До меня только слухи доходили о ее сноровке. Так что я нанял ее и обнаружил, что имею дело с женщиной. Ну, как она это проделывает? Какими пользуется трюками? Ведь ясно, что любой мужчина сможет ее скрутить, если захочет. Должно быть, она такая ловкая и проворная, что ты и оглянуться не успеешь, а уже пойман.
— Что-то в этом роде.
Джек нетерпеливо дернулся, и Люк неохотно стал объяснять:
— Когда я увидел ее в первый раз, она изображала проповедницу церкви Возрождения Духа.
— Ты шутишь. — Джек радостно заухмылялся, представляя себе эту картину.
— Я говорю тебе абсолютно серьезно. А потом она разозлила одного из бандитов, и мне пришлось выручать ее.
— Так что, получилось, что ты ее спас?
— Теперь, оглядываясь назад, я уверен, что если б она захотела, то прекрасно сумела бы сама себя защитить. Она так здорово управляется с пистолетом, что легко пристрелила бы его, и дело с концом. А так мне пришлось ее спасать.
— И ты действительно считал ее проповедницей?
— Да.
— Что случилось потом?
Люк коротко описал ему, что произошло в лагере и как он дал ей убежать, когда подвернулся случай.
— Тогда она переоделась Армитой.
— Армитой? — Джек просто наслаждался смущением Люка. — А это кто?
— Певичка в салуне в Рио-Нуэво.
— И?..
— Тогда-то она и застрелила Салли… когда он на меня накинулся.
— Джеймсон спасла тебе жизнь? — На Джека это явно произвело впечатление.
— Да, — признался Люк. — А потом нам пришлось вдвоем убегать, потому что я не знал, что известно банде обо мне. К тому же я беспокоился, что, если они обнаружат, что Салли убила она, ей несдобровать. Поэтому мы оставались вместе, пока нас не выследил другой охотник за наградами.
— Кто это был?
— Человек по имени Рид, но Коди его перехитрила. Он решил, что она просто девчонка из салуна, поэтому, забрав меня, бросил ее, не боясь последствий. Я попытался удрать, но был ранен.
— Я заметил твой лоб.
— В плечо тоже попало, — сказал Люк и попробовал шевельнуть им, но тут же поморщился от боли.
— Рана несерьезная?
— Бывало и похуже. Я, безусловно, отделался легче тебя. По крайней мере стою на ногах и могу двигаться.
Джек нахмурился и буркнул:
— Продолжай.
— Коди каким-то образом удалось на следующий день обогнать нас. Она переоделась старушкой, сделала вид, что у нее сломалась повозка и, когда мы подъехали, попросила ей помочь. Она выглядела такой беспомощной, несчастной… Рид спешился, и она наставила на него пистолет. Можешь себе представить, как он был счастлив.
— Насколько я понимаю, ты тоже.
Люк покачал головой, вспоминая, как потрясло его разоблачение многоликой Коди.
— Это было прямо откровением: вдруг обнаружить, что меня все время дурачили… То сестра Мэри, то Армита, то маленькая старая дама… и в конце концов все они оказались охотницей за вознаграждением Коди Джеймсон. Ты прав. Она чертовски здорово работает, меняет свое обличье, как хамелеон. Кто знает, кем она явится нам при следующей встрече?
— Однако она доставила тебя сюда живым, а я платил ей именно за это, — удовлетворенно заключил Джек.
— Я бесконечно счастлив, что она получит свое вознаграждение. Ни за что на свете мне бы не хотелось стать причиной того, что она потеряет хоть грош.
— Если собираешься с ней работать, лучше постарайся понять, как ее сильные стороны могут помочь делу. С ее способностью к перевоплощению она сможет проникнуть в такие места, куда тебе будет путь заказан.
Люк неохотно признал его правоту, но от этого симпатии к Коди у него не прибавилось.
— Она тебе понадобится. Схватить и доставить сюда Элизабет и ее братца будет нелегко. Но вдвоем вы с этим справитесь. Я не сомневаюсь.
— Рад, что ты так уверен.
— Расскажи мне, с чего ты собираешься начать.
— Я свяжусь с тобой перед отъездом.
— Ладно. — Он наблюдал, как Люк встает, собираясь уходить. — И еще, Люк…
Люк посмотрел на него.
— Спасибо.
Тот кивнул и вышел из комнаты. Ему не слишком нравилось предстоящее приключение, но он доведет дело до конца. Они найдут и арестуют Эль Дьябло, чтобы справедливость восторжествовала. По крайней мере эта часть поручения доставит ему несомненное удовольствие.
Люк собирался съездить на свое ранчо повидаться с Джессом, но на выходе из гостиницы столкнулся лицом к лицу с Коди, возвращавшейся со своих опросов.
— Как скоро вы сможете собраться в дорогу? — едва завидев его, сказала она.
— А в чем дело? Куда мы направляемся? В Рио-Нуэво?
— Нет. У меня тут есть кое-какие вещи, которые я хочу вам показать. Поднимемся в мою комнату.
Люк последовал за ней. У себя в номере она разложила на постели портреты и дневник, чтобы он мог хорошенько их разглядеть.
— Это принадлежит Элизабет, Джонатан сказал, что я могу их взять с собой. Я еще не успела прочитать весь дневник, но догадываюсь, куда она направилась.