Kniga-Online.club

Стефани Лоуренс - Избранница

Читать бесплатно Стефани Лоуренс - Избранница. Жанр: Исторические любовные романы издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Понимаю… А что вы имели в виду, когда упомянули «другие происшествия»?

Девушка сжала губы, и Тристан догадался, что она сожалеет о вырвавшихся словах и совершенно не горит желанием что бы то ни было рассказывать ему, абсолютно чужому человеку. Тем не менее он просто ждал, глядя ей в глаза и всем своим видом выражая спокойную уверенность в намерении получить ответ. Такая тактика действовала на многих, и через несколько секунд она ответила:

— Кто-то пытался вломиться в дом. Дважды.

— Это случилось после того, как вы отказались продать его?

— Столмор признал поражение и оставил нас в покое, а через неделю произошел первый случай.

Словно угадав его мысли, девушка добавила:

— Честно сказать, нет никаких доказательств, что попытки взлома связаны с нашим нежеланием продать дом. Я рассуждала так: если дом пытались купить вы, то за взломом стоит кто-то другой и события не связаны между собой.

Он кивнул, признавая логичность ее умозаключений и раздумывая, что именно она от него утаила. Может, проявить настойчивость и выяснить, что заставило эту утонченную леди презреть условности и налететь на незнакомца с вопросами? Заметив, что девушка беспокойно поглядывает в сторону дома, Тристан решил не торопить события и, вложив в улыбку побольше мужского обаяния, сказал:

— Надеюсь, вы позволите мне узнать ваше имя — ведь мы теперь соседи?

Она еще раз внимательно оглядела его, словно желая утвердиться в первом благоприятном впечатлении, затем чуть наклонила голову и протянула руку:

— Мисс Леонора Карлинг.

— Приятно познакомиться, мисс Карлинг. — Тристан взял ее ладонь и поймал себя на нежелании отпускать ее. И она таки не замужем. — А позвольте узнать, как зовут вашего дядюшку?

— Сэр Хамфри Карлинг.

— А брата?

— Джереми Карлинг. — Она начала хмуриться.

Он улыбнулся еще ослепительнее:

— Давно ли вы живете здесь? Этот район кажется очень мирным и уютным — таков ли он на самом деле?

— Именно. — Первый вопрос девушка проигнорировала. — И от всей души надеюсь, что он таким останется.

— Полностью с вами согласен. — Трентем кивнул и склонил голову, но Леонора заметила, что губы его дрогнули. Потом он повернулся в сторону ворот, предлагая ей пройти несколько шагов вместе.

Леонора направилась к воротам и только тут сообразила, что из их разговора ему должно стать очевидно, что она выскочила на улицу с единственной целью — встретить и расспросить его. Девушка с тревогой заглянула в глаза своего нового соседа — нет сомнений, он обо всем догадался… Но что-то еще было там, в глубине этих глаз, полуприкрытых тяжелыми веками. Ей вдруг стало душно. Мужчина улыбнулся, и она с растущей уверенностью поняла, что за безупречной внешностью светского человека скрывается… Кто? Кто-то опасный? Или просто непонятный?

Остановившись у ворот, Трентем протянул руку, и закон вежливости заставил Леонору вложить пальчики в его ладонь. Новый знакомый смотрел ей в глаза:

— Я надеюсь продолжить наше знакомство, мисс Карлинг. Кланяйтесь дядюшке. Вскоре я лично зайду засвидетельствовать почтение.

Леонора склонила голову, мечтая, чтобы он отпустил ее руку. Ладонь мужчины была сильной и теплой, но почему-то это прикосновение лишало ее обычного спокойствия.

— Всего хорошего, лорд Трентем.

Он разжал ладонь и поклонился.

Леонора вошла во двор и повернулась, чтобы закрыть ворота. Их глаза встретились еще раз: миг — и девушка уже идет к дому, чувствуя, что из легких вдруг пропал воздух, и всей кожей ощущая взгляд этого странного человека. Она услышала удаляющиеся шаги и облегченно вздохнула. Что такого в этом мужчине, что выводит ее из равновесия? И почему? Она никогда раньше не видела его и не слышала его имени — и все же что-то знакомое чудилось иногда в его облике и выражении глаз. И когда их руки соприкоснулись, в душе возникло такое странное чувство. Мысленно покачав головой, Леонора постаралась выкинуть несерьезные мысли из головы — за дверью дома ее ждали обязанность хозяйки и бесчисленные домашние хлопоты. Давно пора заняться делом.

Тристан шагал по Монткомб-стрит, направляясь к конторе Эрнеста Столмора, почтенного агента по продаже недвижимости. Разговор с Леонорой пробудил в нем двойственный интерес. Долгое время жизнь Тристана зависела от того, насколько внимательно он прислушивался к своим инстинктам, и от скорости реагирования, если эти самые инстинкты предупреждали его об опасности. Жизнь в Лондоне — так ему показалось сначала — позволяла забыть об опасности. Но теперь… Теперь нечто потревожило девушку, которая произвела на него большое впечатление. И впечатление это вблизи было намного сильнее, чем при стороннем наблюдении. Мисс Карлинг оказалась весьма привлекательной особой: каштановые волосы приобрели на солнце оттенок красного дерева, что удивительно контрастировало с чудесными голубыми глазами миндалевидной формы. Темные, четкого рисунка брови, прямой нос, высокие скулы — и чудесная, нежная кожа; этого было бы вполне достаточно, чтобы считать ее красавицей. Но Тристан не мог не признаться, что самым искушающим в лице мисс Карлинг были ее губы — полные, чувственные, они наводили его на приятные мысли. Кроме того, Трентем не мог не заметить, что случайное соприкосновение их тел — всего миг, но он не мог ошибиться — вызвало в ней отклик. Но если сам он ни минуты не сомневался в возникшем физическом влечении, то девушка среагировала как-то странно — словно не поняла, что это было. Тут открывались возможности для самых разных предположений, но Тристан, вздохнув, отложил приятные размышления на потом и постарался сконцентрироваться на фактах, которыми снабдила его соседка. Проще всего было приписать ее страхи по поводу попыток ограбления живому воображению. Возможно, настойчивость Столмора напугала ее и она из мелочи раздула целую историю. А может статься, и вовсе сочинила все от начала до конца. Это было вполне возможно, но… Всю свою жизнь Тристан учился оценивать людей и немало в этом преуспел. И теперь его инстинкт и чутье говорили, что Леонора Карлинг — практичная особа, обладающая здравым смыслом и не склонная к пустым страхам и диким фантазиям.

Но раз он признал, что попытки ограбления имели место в действительности, то вероятно, что Леонора права в своих предположениях и они связаны с настойчивым желанием какого-то неизвестного купить дом семьи Карлинг.

Та-ак, похоже, девица решила предпринять небольшое расследование и он, Тристан, нужен был ей как источник информации. Эта мысль ему не понравилась. Нахмурившись, молодой человек ускорил шаг.

Вот и зеленый фасад дома, где находится контора агента по продаже недвижимости. Поворачивая ручку стеклянной двери, Тристан увидел свое отражение и быстро вернул на лицо маску светской непринужденности. Ни к чему пугать беднягу Столмора раньше времени. Может быть, он вовсе не против поделиться информацией.

Перейти на страницу:

Стефани Лоуренс читать все книги автора по порядку

Стефани Лоуренс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Избранница отзывы

Отзывы читателей о книге Избранница, автор: Стефани Лоуренс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*