Джуд Деверо - Покорение
Привидение снова кивнуло.
Заред тихо повторила строки загадки и, когда дошла до последней, уставилась на женщину, вернее, на видневшийся сквозь нее маленький дубовый столик.
— Тогда ты должна знать! — обрадовалась она. — Значит, брат моего мужа умер и Тирл остался единственным Говардом.
Женщина облегченно улыбнулась.
— Ты здесь, чтобы все мне сказать?
Женщина опять кивнула.
Заред легла и закрыла глаза. Окончательное решение загадки совсем рядом! Теперь станет ясно, кому принадлежат богатые поместья… и все же она не могла не сетовать на Господа. Почему он выбрал именно ее? Будь на ее месте Роган или Северн, они знали бы, что делать. А вот Заред не знала. Если поместья принадлежат Перегринам, имеет ли она право отнять их у своего мужа и передать брату? Или ее любовь и верность должны принадлежать исключительно мужу?
Найдет ли она в себе силы отнять поместья у Тирла? Заред сказала мужу, что Роган изменился, что ненависть его ослабела… но правда ли это? Кто знает, что сделает Роган, получив доказательства того, что поместья принадлежат Перегринам? Отберет у Тирла все, оставив его нищим?
Открыв глаза, Заред нашла женщину на том же месте. Та терпеливо ждала, пока она что-то решит. Заред вздохнула. Нет смысла мучиться над тем, что может быть… По какой-то причине она избрана той, которая положит конец вражде.
Она медленно встала и принялась натягивать мальчишечью одежду. Наверное, лучше знать, чем не знать.
Наконец она повернулась и, взглянув на женщину, глубоко вздохнула:
— Я готова.
Женщина оглядела Заред с головы до ног. Сначала та подумала, что привидение не одобряет ее костюма, но потом сообразила, что женщина, возможно, родственница, ее и Тирла, тем более что они — дальние родственники. Может, призрак изучает своего потомка? Хорошо, что женщина никогда раньше не видела ее, а значит, не шпионила тайком.
Женщина снова прошла сквозь дверь. Заред приоткрыла тяжелую дубовую створку и выглянула в коридор. Никого. Зато на стене горят факелы в тяжелых железных кольцах, и коридор ярко освещен.
Заред на цыпочках вышла в коридор и последовала за плывущей впереди женщиной. Она не помнила, сколько это продолжалось, но от страха сердце колотилось так сильно, что, похоже, с начала их путешествия прошла целая вечность. На беду из-за угла выскочили четыре огромные собаки и, ощерившись, бросились на Заред.
Прежде чем она успела опомниться и сбежать, женщина встала между ней и собаками. Те попятились, поджали хвосты и уползли. Колени Заред так дрожали, что пришлось прислониться к стене, но женщина бросила на нее нетерпеливый взгляд, и Заред пришлось идти дальше.
Они шагали по коридорам, мимо ярко освещенных комнат, в самую древнюю часть огромного замка. Здесь царил полумрак, и, судя по грязи и горам мусора, люди не часто сюда заходили. Под ногами Заред прошмыгнула крыса, но она едва заметила ее. Что такое крыса в сравнении с привидением?!
Наконец женщина остановилась и показала на что-то вроде двери. В коридоре было так темно, что Заред едва видела собственные руки. Если бы не сияние, исходившее от женщины, она давно бы заблудилась.
Заред пригляделась к тому месту, на которое показывала женщина, но ничего не увидела. И тут перед ее расширившимися от ужаса глазами призрак стал вращаться все быстрее и быстрее. При этом окружавшее его сияние с каждым мгновением становилось ярче. Когда женщина остановилась, ее тело походило на сгусток солнечных лучей. Она пригладила волосы и взглянула на готовую вот-вот упасть Заред. Привидение протянуло руку, словно пытаясь ее коснуться, но рука прошла сквозь плечо Заред.
И это оказалось последней каплей. Заред почувствовала, что медленно опускается на пол. Она упала бы, не прими женщина донельзя раздраженный вид. Заред кое-как удержалась на ногах, и женщина стала энергично показывать на теперь уже ясно видимую дверь.
Заред честно попыталась взять себя в руки и дрожащими пальцами коснулась дверного засова. Старая дверь открылась легко, и Заред, трепеща от страха, переступила порог.
Здесь тоже было грязно, и, похоже, никто не заходил сюда много лет. С шелковых лохмотьев, оставшихся от занавесей, свисали гигантские круги паутины. Один из углов комнаты населяли летучие мыши, а в разбитых стеклах окон свистел ветер.
Заред взглянула на женщину, которая постепенно становилась больше похожей на обычного земного человека. Она не могла сказать точно, но ей показалось, что на глазах женщины выступили слезы. Могут ли привидения плакать?
Женщина, кажется, немного пришла в себя и, поджав губы, взмахнула рукой. К неодолимому ужасу Заред, комната мгновенно изменилась. Куда подевались грязь, мрак и летучие мыши? Обстановка снова стала роскошной. С окон свисали ярко-алые занавеси, на полу разбросан свежий тростник. Стены украшены фресками и шпалерами.
Заред смертельно захотелось лечь в постель и зарыться в одеяла, но что-то подсказывало ей, что это всего лишь иллюзия и кровать по-прежнему затянута паутиной и усыпана крысиным пометом.
Заред глубоко вздохнула и обернулась к женщине:
— Что ты хотела показать мне?
Привидение подплыло к шпалере и показало на нее. Заред не сразу поняла, что женщина требует от нее поднять шпалеру. Стоило коснуться выцветшей ткани, как она упала со стены. Шпалера только выглядела чистой, новой и крепкой, но на самом деле давно сгнила от сырости.
Заред отбросила шпалеру ногой. Женщина подплыла к стене и снова протянула руку.
— Там что-то есть? — осведомилась Заред.
Женщина кивнула.
— Но я ничего не вижу.
При этих словах женщина снова стала вращаться и Заред каким-то образом поняла, что сейчас снова увидит нечто вроде факела.
— Пожалуйста, не надо, — попросила она. — Я посмотрю.
Женщина сразу перестала вращаться. Заред принялась шарить ладонями по стене, пытаясь найти тайник. Наконец она обнаружила щель, но не смогла просунуть пальцы в узкое отверстие.
— Придется вернуться и поискать какой-нибудь инструмент. Я не сумею сдвинуть камни.
Женщина мгновенно запаниковала и, подойдя к двери, загородила ее собой. При этом она умоляюще протягивала руки. Заред поняла, что призрак прав. Она не может покинуть комнату. И без того они слишком долго добирались до этого места, а ведь скоро вернется Тирл и станет ее искать. Он очень рассердится, что она исчезла, хотя поклялась оставаться на месте, и дело кончится тем, что поставит у дверей стражу, чтобы не дать ей снова сбежать.
— Все верно, — кивнула она. — Уходить нельзя. Может, здесь что-то найдется?
Женщина, казалось, немного подумала, после чего подошла к большому сундуку, стоявшему у стены, и показала на него. Заред открыла сундук. Внутри оказались веретено и вязальные спицы. Заред подняла спицы: