Виктория Александер - Рискованное пари
— Лучше не знать. Но если я промолчу, ты начнешь допытываться, потом разозлишься, и я не смогу тебе довериться.
— Замкнутый круг. — Делия вздохнула. — Кэсси, неужели ты… и ты решилась…
— Могла бы решиться, — пожала плечами Кэсси, снова садясь на постель, — но не стала. По крайней мере черту не переступила.
— Черту? — Делия повысила голос. — Что ты несешь, какую еще черту?
Кэсси презрительно фыркнула.
— Как тебе известно, Лео поселили в соседней комнате. Трудно, знаешь ли, утратить невинность, когда твой брат за стенкой прислушивается к каждому шороху!
— Боже милостивый, — застонала Делия. — Так я и знала!
Кэсси усмехнулась:
— Да, следовало сразу догадаться.
— Значит, Лео следит, чтобы ты не… вернее, чтобы тебя…
— Днем и ночью, и я ему этого никогда не прощу. — Кэсси взяла сестру за руки. — Поэтому мне и нужна твоя помощь.
— Чтобы увидеться с Беркли?
Кэсси кивнула.
— Вчера и сегодня Лео оставил свою дверь приоткрытой — наверняка чтобы следить за дверью моей спальни.
— Невероятно, что он до этого додумался, — пробормотала Делия.
Кэсси придвинулась к ней.
— Он ждет, что ты уйдешь к себе.
— Что? — растерялась Делия, и вдруг ее осенило. — О нет! — Она попыталась отдернуть руки, но Кэсси не дала. — Ни в коем случае!
— Это же настоящее приключение!
— Для тебя — да.
— Вспомни, как давно мы в последний раз менялись местами. Ты забыла, как мы веселились?
— Нет-нет, это не для меня. Я непременно чем-нибудь выдам себя. И потом, я замужняя дама. — Делия строго нахмурилась. — О Господи, я окончательно превратилась в ханжу! Нет, я и сейчас порой развлекаюсь, но не так. С Тони мы…
— Не трудись объяснять, — перебила Кэсси. — Я все понимаю.
— Да? — Делия озадаченно подняла брови. — Что именно ты понимаешь?
— Точно так же я развлекалась позавчера ночью. — Кэсси гордо улыбнулась.
— Но я не об этом! — Делия покачала головой. — Нет, я не стану помогать тебе.
— Ну пожалуйста! Это же так просто! Мы поменяемся одеждой, вот и все. Отдай мне свой пеньюар. А потом я снова проскользну обратно… но, с другой стороны, зачем мне проскальзывать? Притворяясь тобой, я просто могу войти. — Кэсси торжествующе усмехнулась.
— А если тебя кто-нибудь увидит?
— Все подумают, что я — это ты.
— И правда. — Делия прищурилась. — И что скажут люди, если увидят, как я вхожу в комнату Беркли? Нас сочтут… нет, об этом я не желаю даже слышать.
Кэсси поспешила развеять опасения сестры:
— Я буду очень осторожна! Уже поздно, все спят. Никто не бродит по коридорам.
— Но я же здесь, у тебя, — напомнила Делия.
— Послушай, я просто отнесу ему вещи, немного поболтаю и вернусь!
Делия внимательно посмотрела в глаза сестре и покачала головой:
— Нет, никуда ты не пойдешь.
— Увидим! — Кэсси ненадолго задумалась. — Ты не помнишь, сколько раз я притворялась тобой, пока ты развлекалась брачными играми с мужем?
— Никакими играми я не развлекалась. Кэсси приподняла бровь.
— Вообще-то несколько раз, — нехотя призналась Делия. — Но я к тому времени была уже вдовой, опытной женщиной, и…
Кэсси скрестила руки на груди.
— Ну, не то чтобы чересчур опытной… — пошла на попятный Делия. — И все-таки это не одно и то же, Кэсси. — Она посмотрела на сестру в упор. — Если кто-нибудь заподозрит, что ты побывала в комнате Беркли одна, да еще поздно ночью, ты пропала. От твоей былой репутации не останется и следа, вспыхнет страшный скандал. Поверь, в этом нет ничего забавного.
— Делия, я прекрасно понимаю, чем рискую. Пожалуй, даже лучше, чем ты думаешь. — Она сделала паузу, собираясь с мыслями. — Если моя репутация погибнет, дамы, которые прежде приглашали меня менять отделку и обстановку, больше не захотят иметь со мной дела. — Она тяжело вздохнула. — О моем деле, времяпрепровождении и так далее придется забыть раз и навсегда. Я убеждена, что Реджи неравнодушен ко мне и готов жениться, и тем не менее любая оплошность грозит мне перспективой до конца дней остаться эксцентричной мисс Эффингтон или даже чудаковатой тетушкой Кассандрой.
Делия сочувственно прикусила губу.
— И ты на это согласна? Кэсси пожала плечами:
— Если понадобится. Разве у меня есть выбор?
— Но если ты сегодня навестишь Беркли, ты можешь потерять все сразу, — тихо предупредила Делия.
— Или обрести целый мир, — грустно улыбнулась Кэсси. — Сердце я уже потеряла.
Делия долго смотрела на сестру, потом нехотя поднялась:
— Иди сюда, помоги мне снять пеньюар. Чем скорее ты уйдешь отсюда, тем раньше вернешься.
Кэсси просияла:
— Я знала, что на тебя можно положиться!
— Возвращайся не позже чем через час, — приказала Делия.
— Разве мне хватит часа? — с невинным видом осведомилась Кэсси. — Для серьезного разговора?
Делия стиснула зубы.
— Ты хотела просто отдать галстук и переброситься парой слов.
Кэсси подавила усмешку.
— Да, но еще мне надо вернуть сюртук и сказать нечто важное.
— Поэтому я и отпускаю тебя на целый час, — вздохнула Делия. — Ну хорошо, на два часа. Будем надеяться, мой муж не проснется и не хватится меня.
— А он будет тебя искать?
— Понятия не имею. Мне еще не случалось удирать от него среди ночи, чтобы обмануть родного брата и поменяться местами с сестрой, которая тайком бегает на свидания к известному всему свету повесе, — проворчала Делия.
— Обещаю тебе, больше ничего подобного не повторится. Но «бегает на свидания» — это звучит заманчиво. Изысканно и в то же время пикантно, ты не находишь?
— Почти так же заманчиво, как слово «катастрофа», высказалась Делия. — Сама не верю, что согласилась тебе помочь! Мама меня убьет. И Лео. И даже Тони.
— Вздор! Твой муж нас поймет. А что до мамы и Лео, они ни о чем не узнают, поскольку попадаться с поличным я не намерена. Конечно, если ты не хочешь провести здесь всю ночь…
— Ни за что! — перебила Делия, и Кэсси с трудом удержалась, чтобы не перечислить все былые выходки Делии, по сравнению с которыми ее сегодняшнее свидание выглядело детской шалостью.
Чтобы переодеться, сестрам понадобилось несколько секунд.
Кэсси подхватила вещи Реджи и бросилась к двери.
— Пожелай мне удачи!
— И не только удачи, — откликнулась Делия. — Умоляю, будь осторожна! Побереги мою репутацию! Я знаю, ты уже приняла решение и тебя ничем не переубедить, но, пожалуйста, будь благоразумна — отдай вещи и уходи!
— Так я и сделаю, — солгала Кэсси. Перед уходом она порывисто обняла сестру. — Ты считаешь, что я совершаю ужасную ошибку?