Шерри Томас - Любовь против правил
— Бедный Гастингс, — рассмеялась Милли.
— Я уверен, что он охотно оставит нас вдвоем.
Поставив фотографию на прикроватную тумбочку, Фиц снова поцеловал Милли.
— Так вот, значит, каково это — быть женатым на женщине, которую люблю.
«Женщина, которую люблю». Ей никогда не надоест слышать эти слова.
— Звучит обнадеживающе.
Он обхватил ладонями ее лицо.
— Годами я раздумывал над тем, как могла бы поменяться моя жизнь — к лучшему, — если бы можно было вернуться во времени назад и изменить некоторые решающие события. Продлить жизнь предыдущего графа, например. Или сделать так, чтобы северное крыло никогда не было построено. Спустя некоторое время я оставил эти пустые размышления, потому что был занят делом. Но теперь знаю, что ничего не стал бы менять, потому что только та жизнь, которую я прожил, привела меня сюда, к тебе. — Он очертил пальцем контур ее брови. — И я бесконечно счастлив быть здесь, с тобой.
— Я люблю тебя. — Глаза ее опять наполнились слезами.
— И я люблю тебя. — Он поцеловал ее снова. — И все в тебе меня восхищает.
Улыбаясь сквозь слезы, Милли поцеловала кольцо-печатку на его руке. Затем лизнула его, как ей хотелось сделать все эти долгие годы.
— А сейчас, лорд Фицхью, вам предстоит выбрать: ужин или я?
— Ты, моя любовь. — Он прижал ее к себе. — Всегда только ты.
Примечания
1
Парвеню (фр.) — выскочка, человек незнатного происхождения, пробившийся в аристократическое общество и подражающий аристократам. — Здесь и далее примеч. пер.
2
Лансье — старинный танец типа кадрили, популярный в Англии XIX в.
3
Гонитель христиан Савл, будущий апостол Павел, принял крещение и стал проповедником христианства после того, как по дороге в Дамаск ему явился Господь.