Дженнифер Блейк - Черное кружево
Лежа на койке и глядя на раскачивающийся фонарь, Фелисити неожиданно задумалась, почему Ашанти, решившая спасти ее от Валькура, не проделала с Морганом то же самое. Ответ казался очень простым. Ашанти, как бы она ни переживала из-за того, что ее хозяйка стала жертвой насилия, вовсе не испытывала такой ненависти к ирландцу.
Утро, забрезжившее наконец серым светом, не принесло облегчения. Шторм, словно одержимый местью и злобой, трепал их весь день и следующую ночь, показавшиеся бесконечной адской мукой.
На третий день море по-прежнему оставалось бурным, а на горизонте все так же громоздились тучи. Они потеряли стеньгу, им пришлось спустить за борт плавучий якорь. Сквозь обшивку во многих местах сочилась вода, которую приходилось откачивать помпами круглые сутки. Тем не менее судно, на их счастье, оставалось на плаву, словно затычка от винной бочки. В обложенном кирпичами очаге снова развели погасший во время шторма огонь, и матросы сгрудились вокруг него, чтобы насладиться горячей пищей и глотком рома, прежде чем опять начать трудиться над спутанным такелажем, поврежденными швами обшивки и над мокрыми парусами.
Валькур, как узнала Фелисити, смог съесть немного отварного мяса и бульона. Ночью в тучах образовался прогал, и в нем заблестели звезды, свет которых отражался на поверхности воды. Капитан тут же поднялся на палубу с секстаном. После необходимых вычислений он убедился, что судно благодаря смене направления ветра не настолько отклонилось от намеченного курса, как можно было ожидать, — словом, их плавание продолжалось.
Фелисити стояла у перил, подставив лицо теплому влажному ветру. В надетом поверх сорочки жилете ей было немного жарко. На лбу и на спине у нее выступили капельки пота, однако она, похоже, стала
понемногу привыкать к морской погоде. Фелисити только что отстояла вахту у помпы. Сейчас ей хотелось отдохнуть после физического напряжения, чтобы восстановить силы.
Никто не ждал от нее помощи и не приказывал ей работать вместе с экипажем. Она сама так решила, увидев косые неприязненные взгляды матросов, направленные в ее сторону. В мужском костюме она выглядела совсем неоперившимся юнцом, не старше пятнадцати лет, поэтому на судне мало кто рассчитывал на то, что она станет работать наравне с остальными, однако ей самой следовало проявить инициативу.
— Обожженный солнцем, розовощекий и вдобавок погруженный в мысли. Простите, юный Франсуа, но вы слишком хороши собой для молодого человека.
Обернувшись, Фелисити увидела капитана Бономма. Приняв оскорбленный вид, чтобы он не заметил тревоги на ее лице, она положила руку на эфес шпаги Валькура.
— Потом я стану другим, не сомневайтесь.
— Умоляю вас, оставьте шпагу. Я не собирался вас оскорблять, к тому же за последние два дня я слишком устал, чтобы сражаться с вами.
Проговорив это, Бономм окинул Фелисити проницательным взглядом, нисколько не уменьшившим ее опасения. Она давно обратила внимание, что он не однажды наблюдал за ней с тех пор, как начался шторм, и теперь постоянно мучилась вопросом, не посвятил ли его Валькур, все еще остававшийся в капитанской каюте, в свою тайну, или, может быть, он проговорился о ней в бреду. Фелисити отвела взгляд, устремив его на темно-синее море.
— Я не сомневаюсь, вы хороший фехтовальщик, мсье капитан. И вы, конечно, могли бы показать мне ваше искусство, если бы захотели.
Плечи капитана приподнялись в красноречивом галльском жесте, а в голосе прозвучала чуть заметная насмешка:
— Возможно, я был им когда-то, но с тех пор прошло много лет.
— И тем не менее вы командуете этими людьми. — Она кивком головы указала на расположившихся на палубе свободных от вахты матросов. Некоторые из них спали, другие — рыбачили, сплетали концы канатов или с сосредоточенным видом вырезали что-то из китовых зубов.
— Хотите, я расскажу вам, как я сделался буканьером, а вы, надеюсь, объясните, как оказались на борту «Ворона» и стали спутником Валькура Мюрата? Это не займет много времени. Будучи младшим сыном в семье, не рассчитывая получить в наследство ни единого су, я благодаря протекции стал королевским мушкетером. Оказавшись при дворе, я обратил внимание на молодую жену одного старого богатого аристократа и регулярно, с немалым удовольствием начал наставлять ему рога. Через положенный срок мой незаконный сын сделался его наследником. В конце концов он все-таки понял, что заставляет его жену радоваться жизни. Вместо того чтобы вызвать меня на поединок, в исходе которого он наверняка не сомневался, признав тем самым перед всем обществом свою мужскую несостоятельность, он раздобыл для меня письмо с печатью. Если вы знаете, такая бумажка позволяет задержать именем короля указанного в ней человека и бросить его в темницы Бастилии без всякой надежды на суд. Однако я не принадлежу к числу тех, кто стремится, чтобы о них навеки забыли, и вовсе не похож на какого-нибудь крота. Получив предупреждение от любовницы, я бежал из Парижа раньше, чем за мной явились жандармы. Вест-Индия показалась мне самым подходящим местом на свете. Однако, добравшись сюда, я высадился на эти песчаные берега без каких-либо средств к существованию.
— Очень романтичная история, — вставила реплику Фелисити.
Бономм бросил на нее быстрый взгляд.
— Действительно. Еще немного, и я закончу. В детстве я несколько лет подряд проводил лето в отцовском замке в Нормандии. Там я выходил в море вместе с рыбаками. Эти суровые люди научили меня навигационному вычислению и азам морского дела. Еще я встретился с человеком, который когда-то попал в плен к арабам и познакомился там с астролябией и секстаном. Иногда знание подобных вещей оказывается полезным. В общем, я стал пиратом.
Несмотря на то что рассказ показался Фелисити немного приглаженным и приукрашенным, он вполне мог оказаться правдивым, особенно если учесть то, с каким видом капитан излагал ей историю своей жизни.
— Итак, вы сделались главарем шайки беглых преступников, дезертиров из флотов и армий чуть ли не всей Европы. Потом в нее влились и те, кого уволили оттуда после того, как прекратилась война между Англией, Францией и Испанией. И тем не менее вы утверждаете, что они подчиняются вам не из страха, а из уважения к вашим познаниям в навигации?
— Если люди объединяются в общество, они должны жить по определенным правилам, иначе они будут постоянно грабить и убивать друг друга, мало надеясь на взаимопомощь и еще меньше на то, что они могут спокойно спать по ночам. Корсары действуют в этих водах уже более сотни лет, и законы, определяющие их поступки и поведение, сложились здесь согласно традиции. Хотите, я познакомлю вас с ними?