Джо Беверли - Рискованное приключение
— Позвольте покормить вас, милорд. Это поднимет вам настроение.
— Меня устраивает мое настроение.
— Как пожелаете. — Сафо отвернулась. — Кофе или шоколад, леди Маллоран?
С чувством обреченности Эльф приняла из рук Сафо шоколад и булочку. Ясно, что Форт не намерен рассуждать здраво, даже когда вопрос стоит о жизни короля. Вместо этого он будет препираться и создавать проблемы, несмотря на то что часы катастрофы отсчитывают последние минуты.
Все произошло по ее вине, и она не может ничего придумать, чтобы исправить положение.
Она жевала, не ощущая вкуса, словно это были опилки, отчаянно пытаясь найти выход.
Джозеф Грейндер еще и часа не пробыл в Маллоран-Хаусе, а проблемы и загадки уже завалили весь его стол. Вдруг дверь отворилась, и еще одна возникла на пороге.
Грейндер вскочил на ноги:
— Милорд!
Маркиз Ротгар удивленно приподнял брови.
— Я знаю, что меня не ждали, мистер Грейндер. Но неужели мое появление может быть причиной для тревоги? — Он выразительно оглядел свой простой темный костюм и сапоги для верховой езды, словно рассчитывал обнаружить беспорядок в одежде.
Щеки Грейндера побагровели.
— Нет, милорд. Прошу прощения. Но столько всего произошло…
— Всегда что-нибудь происходит. — Ротгар не без изящества опустился на простой стул и подождал, пока Грейндер сядет. — Так в чем же дело?
Несколько мгновений Грейндер пристально изучал своего невозмутимого хозяина, хорошо зная, как мало значит его внешнее спокойствие, и размышляя тем временем, что же ему сказать. Было опасно скрывать что-либо от маркиза Ротгара, но и незачем выбалтывать то, что, возможно, никогда не откроется.
Он начал с незначительных дел:
— Я только что получил известие из Ротгарского аббатства, милорд, о том, что примерно неделю назад оттуда было увезено механическое устройство. Лонсестон, кажется, считает, по вашему распоряжению. Но я не припомню, чтобы этот вопрос поднимался.
— Устройство?
— Китайская пагода, милорд. Механическая игрушка.
Ротгар слегка нахмурился:
— Что значит увезено? Украдено?
— Не совсем, милорд. Его забрали люди, утверждавшие, что они от Ионы Граймса, часовщика. Они привезли записку от вас, где говорилось, что устройство необходимо почистить и проверить, прежде чем вручить его величеству. Я как раз собирался отправить письмо Граймсу и узнать, так ли это, но, боюсь, ему ничего не известно. Более всего меня озадачивает, зачем кому-то прибегать к таким хлопотам, чтобы заполучить игрушку.
— Действительно, непонятно. Это все, что вас беспокоит?
Грейндер прочистил горло.
— Нет, милорд. Есть еще более странное дело. Я получил сообщение от одного из наших личных информаторов в правительственных кругах. Похоже, Камень из Скона исчез из Вестминстерского аббатства.
— Камень из Скона? — задумчиво повторил Ротгар. — Если мне не изменяет память, это большой и довольно уродливый кусок песчаника. Неудивительно, что у вас такой обезумевший вид, мистер Грейндер, Может, прошлой ночью было полнолуние?
— Нет, милорд. Луна пошла на убыль.
— О, благодарю вас. Я всегда так рассчитываю на вас в таких вопросах. Итак, — сказал он, загибая свои длинные холеные пальцы, — пропала игрушка и пропал камень. Может быть, еще какой-нибудь необычный предмет пропал?
Грейндер нервно зашелестел бумагами.
— Не совсем предмет, милорд. Граф.
Брови Ротгара поднялись.
— Ах, граф?
— Лорд Уолгрейв. Он исчез.
Теперь лицо маркиза выражало предельное внимание.
— Он бежал из страны?
— Никто об этом ничего не слышал. Он исчез из собственной постели, не прихватив и нитки из одежды, и оставил после себя труп и тяжело раненного слугу.
Темные глаза Ротгара не выразили особой тревоги, но Грейндер по собственному опыту знал, что тот наиболее опасен, когда так подчеркнуто спокоен.
— Нам известна личность трупа или слуги?
Грейндер судорожно сглотнул. Они приблизились к опасной черте, но он не видел способа, как утаить правду. Он благодарил Бога за расписку, полученную от леди Эльф.
— Труп не опознан, милорд, и слуга не является одним из наших людей. Однако, — он опять прокашлялся, — произошло еще одно роковое событие. Салли Парсон, горничная, которая находится у вас на службе.
Ротгар коснулся пальцем подбородка, и, словно так и было задумано, утреннее солнце отразилось в его рубиновом кольце с печатью, вспыхнув кровавым отблеском.
— Она что же, наслаждалась любезностями графа?
— Я бы не сказал, милорд. В постели с графом была другая женщина, и она тоже пропала. Салли была там рядом… по распоряжению леди Эльфлед.
— Думаю, вам лучше мне все рассказать, мистер Грейндер, и побыстрее.
Получив столь недвусмысленное указание, Грейндер бегло изложил всю историю, которая, впрочем, оказалась достаточно короткой. В зловещей тишине он вытащил спасительную расписку.
Ротгар протянул руку, и Грейндер поспешно обошел вокруг стола, чтобы вручить ему бумагу, в который раз благодаря Бога, что у него хватило ума ею заручиться.
Ротгар прочитал написанное и поднял глаза.
— Вы ее потребовали, мистер Грейндер?
Озноб снова охватил Грейндера.
— Я счел это необходимым, милорд.
Ротгар поднялся.
— Мистер Грейндер, если вы когда-нибудь еще подвергнете сомнению распоряжение члена моей семьи, вы будете немедленно уволены. Можете продолжить ваши занятия.
Потрясенный до глубины души, Грейндер смотрел вслед маркизу, который вошел во внутренний кабинет, и думал о том, поймет ли он когда-нибудь ход мыслей своего хозяина.
В своем кабинете Ротгар сунул расписку Эльф в ящик стола, затем постоял немного, размышляя. Бог воистину благоволил к ним, подумал он, когда задержал отплытие Шона и Частити. Позвонив в серебряный колокольчик, он вызвал лакея, дежурившего в коридоре.
— Милорд?
— Будьте любезны, попросить лорда и леди Шонрик присоединиться ко мне, как только им будет удобно.
Шон и Частити все правильно поняли и появились через несколько секунд.
— Боже, Ротгар, — пожаловалась Частити, указывая на свое дорожное платье, — у меня даже не было времени скинуть эту грязь.
— Примите мои извинения. — Маркиз усадил ее в удобное кресло. — Возникли обстоятельства, которые могут оказаться весьма срочными.
— Неприятные? — спросил Шон, устроившись на ручке кресла возле жены.
— Боюсь, что так. И кажется, это касается Эльф.
— Эльф? Да с ней не было проблем с тех пор, как она подсыпала перец в нюхательный табак дядюшки Фавершема!
— Ты забыл о Скотсдейле.
Шон поднялся, положив руку на эфес шпаги.