Kniga-Online.club
» » » » Виктория Александер - В объятиях незнакомца

Виктория Александер - В объятиях незнакомца

Читать бесплатно Виктория Александер - В объятиях незнакомца. Жанр: Исторические любовные романы издательство ЛитагентАСТ, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Сэм молча смотрел на Делайлу.

– Ну?

– Что – ну?

– Скажи что-нибудь.

– Что мне жаль? – Сэм покачал головой. – Твое признание, конечно, очень интересно, но я не хочу его обсуждать.

– О… – Делайла медленно кивнула. – Что ж, хорошо.

– Зато я хотел бы обсудить с тобой кое-что другое.

– Но я в самом деле не…

– Ибо как твой друг я просто обязан убедить тебя в том, что ты ошибаешься.

– Да перестань, я думаю, что…

– Друг не будет безучастно стоять в стороне, не делая попыток остановить желающую спрыгнуть с вершины скалы подругу.

– У тебя нет…

– С той же самой скалы, с которой она уже падала прежде.

– Это не…

– И все же. – Сэм вытянул руку, заставляя Делайлу замолчать. – В данный момент у нас есть дела поважнее.

– В самом деле? – Что могло быть важнее его надменного отношения к ее образу жизни?

– Памятуя о том, что все отравились – я просто не знаю, как назвать это иначе, – нам в самом деле есть что обсудить.

– Да, конечно. – Сейчас действительно был неподходящий момент для того, чтобы обсуждать их с Сэмом различия. Впрочем, для этого, похоже, никогда не найдется подходящего момента.

– Уильям предложил отправить посыльного в Фейрборо-Холл с просьбой одолжить нам помощника повара и несколько слуг.

– Прекрасная идея. – Да, Уильям действительно станет однажды превосходным дворецким. – Я напишу письмо, как только мы закончим есть, и один из грумов немедленно отвезет его нашим соседям.

– Будем надеяться, что нам окажут помощь. – Сэм покачал головой. – Несмотря на твое восхищение моим кулинарным искусством, боюсь, оно ограничивается приготовлением кофе и сандвичей. А нашим больным завтра понадобится настоящая еда. Судя по предписанию доктора, им необходимы чай и сухари. Это мне по силам. Но вот что касается бульона или легкого супа… – Сэм поморщился. – Я просто не представляю, как их варить. А ты?

– Перестань, Сэм. Ты же знаешь ответ. – Делайла откусила от сандвича и принялась задумчиво жевать. – Честно говоря, я никогда всерьез не задумывалась о том, что происходит на кухне. Интересовалась только конечным результатом. – Делайла усмехнулась. – У меня прекрасный повар. Вернее, был.

– Будет снова. – Сэм улыбнулся.

Делайла вздохнула:

– Надеюсь.

– Раз уж мы заговорили о поварах, скажу, что Уильям упомянул о каком-то приеме.

– Господи, я совсем забыла. – Делайла поморщилась. – Послезавтра запланирован званый обед и, кажется, игра в карты. Даже если все домочадцы поправятся, они все равно не смогут пока принимать гостей. Придется все отменить. – Делайла на мгновение задумалась. – Когда Тедди проснется, я попрошу у нее список приглашенных. Напишем записки с извинениями, а грумы и садовники смогут развезти их по адресам. – Делайла сдвинула брови. – Мне кажется, пригласили несколько человек из Лондона. Их тоже надо как-то оповестить. Так что, возможно, тебе придется вернуться в Лондон.

Сэм кивнул.

– Жаль, здесь нет телефона. – Делайла забарабанила пальцами по столу. – Тогда все было бы гораздо проще.

Сэм ошеломленно посмотрел на нее:

– Нет чего?

– Телефона. – Делайле стоило догадаться, что он поймает ее на этом.

– Но ведь это так… прогрессивно.

– В общем, да, но это очень удобно. У многих моих знакомых в Лондоне есть телефоны. Даже у королевы он есть. – Делайла посмотрела на Сэма. – Я не так уж категорично противлюсь прогрессу, Сэм.

– Подумать только. – Сэм внимательно посмотрел на Делайлу. – А я был уверен, что противишься.

– Ты ошибаешься. Я не только вижу преимущества в некоторых новшествах, но и приветствую их.

– Только вот к безлошадным экипажам это не относится.

– Разумеется. – Делайла пожала плечами. – Разговаривая по телефону, я не рискую жизнью. Кроме того, я не собираюсь предавать забвению таких умных и благородных животных, как лошади. Я скажу вам еще кое-что, мистер Рассел.

Сэм великодушно взмахнул рукой:

– Прошу тебя. Жду с нетерпением.

– Я серьезно задумалась над тем, чтобы провести в своем лондонском доме… – Делайла торжествующе посмотрела на Сэма, – электричество.

Сэм испуганно охнул и схватился рукой за сердце.

– О нет! Только не это! Что скажут соседи?

– Соседи тоже заинтересовались. Чтобы принимать удобства, предлагаемые современной жизнью, вовсе не обязательно отказываться от традиций и дорогих сердцу привычек. В конце концов, мы на пороге двадцатого века.

– Ну и ну, как прогрессивно с их стороны.

– Не нужно сарказма, – холодно произнесла Делайла. – Это в данном случае совершенно неуместно.

– Тебе нравится мой сарказм.

– Не всегда.

– Только это был не сарказм. – Сэм улыбнулся. – А выражение горделивого превосходства.

– Наслаждайся, если тебе так нравится. – Делайла отодвинула тарелку, потому что больше не могла есть, сложила руки на столе и одарила Сэма самой очаровательной из улыбок. – А как там твоя моторная повозка?

Выражение превосходства тут же сошло с лица Сэма, и Делайла ощутила укол вины. Однако она постаралась не обращать на это внимания. В конце концов, этот человек получил по заслугам. И все же затея с безлошадным экипажем была очень важна для него, и проблемы с мотором лежали тяжким грузом на его душе. Было очень некрасиво и совсем не в духе Делайлы использовать проблемы с машиной в качестве оружия против Сэма.

Сэм покачал головой, внезапно посерьезнев:

– Не знаю. У меня пока не было возможности поговорить с Джимом.

– Так почему бы тебе не разыскать мистера Мура и не узнать, решилась ли проблема?

– Ты уверена?

– Абсолютно. – Делайла кивнула. – Кажется, все под контролем. Но ситуация может измениться, когда наши больные пойдут на поправку. Надеюсь, к тому времени подоспеет помощь. Так что пользуйся возможностью, чтобы взглянуть на свою машину. – Делайла ободряюще улыбнулась Сэму. – А я напишу записку леди Фейрборо и начну писать письма с извинениями приглашенным на званый ужин. Имена вставлю потом.

– Похоже на план.

– Так и есть, – с гордостью кивнула Делайла. – План, как ничто другое, дает ощущение того, что жизнь вернулась в привычную колею.

Сэм тихо засмеялся и поднялся со стула.

– Я ненадолго. – Сэм развернулся, чтобы уйти, но потом остановился и внимательно посмотрел на Делайлу. – Более сбивающей с толку женщины я еще никогда не встречал.

– Спасибо, Сэм. Очень мило с твоей стороны.

– Вообще-то это был не комплимент.

Делайла улыбнулась:

– Я и не сочла это за комплимент.

– Но и не критика тоже.

– Просто наблюдение?

Сэм кивнул:

– Только что ты была совершенно беспомощна, но уже в следующее мгновение держишь под контролем все вокруг.

Перейти на страницу:

Виктория Александер читать все книги автора по порядку

Виктория Александер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


В объятиях незнакомца отзывы

Отзывы читателей о книге В объятиях незнакомца, автор: Виктория Александер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*