Патриция Хэган - Горячие сердца
– Ты сошла с ума, женщина? – Фрэнк Томпсон силой вырвал кнут из рук жены. – Когда вечером вернемся домой, тебе не миновать хорошей взбучки. Подумать только, хотела ударить бедняжку кнутом! Или ты и впрямь спятила?
– Никуда я с ней не поеду. Скорее сама вылезу из экипажа. Что подумают мои знакомые? Нэнси Уоррен Стоунер – моя троюродная сестра, и она рассказывала мне, как эта… эта блудница разрушила ее помолвку с Кори Макреем. И не смей грозить мне взбучкой, Фрэнк Томпсон! Сейчас же гони лошадей.
Китти с трудом поднялась с земли, стараясь сохранить достоинство. Ее руки и колени, которые она, по-видимому, тоже поцарапала при падении о лед, были все в ссадинах, однако она не хотела, чтобы эти двое поняли, какую боль они ей причинили. Глядя прямо в глаза Фрэнка, она произнесла спокойно и холодно:
– Я признательна за заботу, но вам, пожалуй, лучше ехать. Не хочу больше доставлять хлопот.
Затем она обернулась к жене Фрэнка. В ее фиалковых глазах вспыхнул гнев, и Адела неожиданно для себя поежилась от страха.
– Мне не все равно, с кем я поеду. – Голос Китти был таким же ледяным, как и мир вокруг них. – Поэтому я лучше подожду другого экипажа. Что же до вашей родственницы, миссис Томпсон, то знайте: она никогда не была помолвлена с Кори Макреем, и он даже не собирался жениться на ней. Она была его любовницей и жила с ним во грехе. Он сам мне так сказал.
– Это ложь! – возмущенно крикнула Адела, когда Фрэнк щелкнул кнутом и лошади двинулись вперед. Повернувшись на своем сиденье, она не переставала вопить: – Белая голытьба вроде тебя всегда старается унизить приличных людей. Я знаю, кто ты такая, Китти Райт! Ты не достойна жить в порядочном обществе!
Китти осталась стоять на месте, понурив плечи и медленно качая головой. Ей хотелось сказать этим людям больше, может, пустить в ход оскорбления, но, Бог свидетель, она никогда не позволит себе опуститься до их уровня!
Так прошел еще час или два, а Китти все еще расхаживала взад и вперед на пронизывающем холоде. Она понимала, что, если в самом скором времени на дороге никто не появится, ей придется вернуться домой и повторить свою попытку на следующий день, а время было для нее сейчас, как никогда, дорого. Затем, к ее огромному облегчению, мертвую тишину вновь нарушило цоканье копыт. На этот раз это был старый негр, сидевший на деревянных козлах ветхого Фургона с вожжами в руках. Китти узнала в нем одного из работников с плантации Кори Макрея. Она что было силы замахала руками, и, когда фургон остановился, попросила подвезти ее до города. Негр, протянув смуглую руку, помог ей забраться в фургон.
По дороге в город они беседовали между собой о слугах Кори, которых Китти хорошо знала. Бен – так звали негра – сообщил ей, что все они живы и здоровы. По его словам, Дульси будет рада получить от нее весточку, однако очень расстроится, узнав о болезни малыша.
– И мистер Макрей тоже будет огорчен. Дульси говорила, что ему очень не хватает мальчика. Я слышал, как она упомянула об этом в разговоре с моей прежней хозяйкой. Если верить Дульси, то мистер Макрей сам сказал, что из-за вашего малыша ему хочется жениться и обзавестись собственными детьми. Он сильно опечалился, когда вы забрали его и вернулись домой. И по вам он тоже скучает, мисс Китти.
– Он очень любезен, – пробормотала она в ответ, немного удивленная тем, что Кори соскучился по маленькому Джону.
Это тронуло ее, но, впрочем, есть немало мужчин, сильных и самоуверенных, которые умиляются при виде ребенка. Вероятно, Кори Макрей один из них и в его характере есть хорошие черты.
– Я вернусь сразу же, как только сделаю кое-какие покупки, – обратился к ней Бен, когда они приблизились к городу. – Я могу подождать вас где-нибудь поблизости и отвезти обратно.
– Я надеюсь найти доктора и привезти его с собой, Бен. Мне придется это сделать, так как я очень тревожусь за Джона. Но все равно спасибо тебе за помощь. Если мне не удастся разыскать доктора, а ты все еще будешь в городе, я с благодарностью приму твое предложение. Однако не задерживайся ради меня. Как только ты покончишь со своими делами, возвращайся к мистеру Макрею.
Он широко улыбнулся, обнажив искусно вырезанные из дерева вставные зубы:
– Хозяин вряд ли будет против, если я подожду тут немного, чтобы выручить вас, мисс Китти. Уж поверьте мне! – Он подмигнул, словно знал какую-то тайну.
Старый негр слез с фургона и помог выбраться Китти. Снова поблагодарив его, она оглянулась вокруг и обнаружила, что город выглядел опустевшим.
Внутри здания налогового управления царил холод. Худой, маленького роста человек в очках кинул на нее возмущенный взгляд из своего кресла, где он сидел, съежившись перед печкой.
– Что вам нужно? – спросил он нетерпеливо, потирая покрасневший нос мокрым платком.
– Вы сборщик налогов? – спросила она, не обращая внимания на его грубость.
– Да, я служу в налоговом управлении. Что вы хотите?
Она назвала ему свое имя.
– Хочу навести справки по поводу налога на мою собственность, бывшую ферму Джона Райта, которая теперь перешла ко мне. Я была здесь прошлой весной и уплатила свой долг.
Он отбросил плед, которым были прикрыты его костлявые ноги, подчеркивая каждым своим жестом, что ему неприятно неожиданное вторжение. Пусть себе сердится, подумала про себя Китти. Она его клиентка, а он получает плату за свою службу.
Пройдя через вращающуюся дверцу за высокую конторку, он нагнулся и скрылся из виду. Китти подошла к печке и встала поближе к теплу. Спустя некоторое время служащий выпрямился, держа в руках толстую бухгалтерскую книгу, которую затем с шумом положил перед собой на конторку. Облизнув кончик указательного пальца на правой руке, он принялся перелистывать страницы. Китти недоумевала, кто был этот человек. Она не встречала его здесь во время своего предыдущего посещения и вообще никогда раньше не видела в городе.
– А, вот! – Он вовсю улыбался, глаза его блестели. – Да, да, верно. Мисс Кэтрин Райт. Ваше имя числится в списке недоимщиков. Я, конечно, могу проверить в другом месте, но, судя по тому, что я здесь вижу, вами не внесен налог на собственность за шестьдесят пятый год…
Она подошла к конторке и уже собиралась спросить, какова сумма долга, но тут брови коротышки-служащего взметнулись вверх.
– О! – Он поднес кончики пальцев к губам. – Оказывается, кто-то уже выкупил вашу налоговую декларацию, мисс Райт.
– Выкупил?! – вскричала она, пытаясь развернуть книгу к себе, чтобы самой просмотреть записи, однако служащий крепко вцепился в корешок. – Дайте мне взглянуть! Речь идет о моей собственности! Кому понадобилось выкупать налоговую декларацию на мою землю? И почему мне не сообщили о том, что за мной остался долг? – Она говорила почти захлебываясь, словно в истерике, сердце в груди отчаянно билось. От гнева и досады Китти даже принялась стучать ладонями по конторке. – Как это прикажете понимать? Кто позволил продать мою землю прямо у меня из-под носа? Неужели вы думаете, что вам это сойдет с рук, когда я даже не была оповещена об этом и мне не дали возможности самой уплатить налог?