Джорджетт Хейер - Очаровательная авантюристка
– Боже мой! Что еще случилось?
– Этот человек! – с трудом выговорила Дебора. – Этот дьявол!
– Господи, ты снова поссорилась с Равенскаром! Неужели опять засунула его в подвал? Я этого не перенесу!
– Не пускайте его в этот дом никогда! – бушевала Дебора. – Он посмел вообразить… онпосмел подумать обо мне… Я сойду с ума!
– Я давно уже этого боюсь, – сказала ее тетка. – Ты никогда раньше так странно себя не вела. Что он посмел о тебе подумать?
– Он решил… нет, я не могу этого выговорить! Вот, значит, как он обо мне думает! Меня так не оскорбляли никогда в жизни! Как жаль, что я не позвала Сайласа и не велела ему вышвырнуть Равенскара из дома. И если он посмеет здесь еще раз показаться, я так и сделаю! Я бы с удовольствием бросила его в кипящий котел! Нет такой казни, которой он не заслуживает! Если бы я могла его разорить, я бы это сделала и танцевала бы от счастья!
– Но, Дебора, что же он сделал?
– Он считает меня ничтожной тварью! Он оскорбил меня так… о, тетя Лиззи, пожалуйста, оставьте меня одну! И никого ко мне не пускайте! Я не хочу никого видеть!
У Деборы был такой разъяренный вид, что леди Беллингем даже не попыталась с ней спорить, а вышла из спальни на подгибающихся ногах, чувствуя, что ее смертный час недалек. Она услышала, как Дебора повернула ключ в замке, и пошла к себе в будуар, решив укрепить слабеющие силы валерьянкой и лечь на диван с флаконом нюхательного уксуса в руках.
Однако не успела она устроиться на диване, как к ней вошел Люций Кеннет и спросил веселым голосом:
– Я слышал, что Дебора вернулась. Где она?
– Заперлась у себя в комнате. По-моему, она совсем помешалась, – простонала леди Беллингем.
– С чего это она? – изумленно спросил Кеннет.
– Не знаю. Приходил Равенскар, и она говорит, что он ее жутко оскорбил. В таком состоянии я ее никогда не видела! Она прямо задыхалась от ярости!
– Да что такого этот тип мог ей сказать?
– Не спрашивай меня – я не знаю. Боюсь, что он сделал ей неприличное предложение. Она говорит, что с удовольствием бросила бы его в кипящий котел. Но запомни, Люций: если ты опять ей будешь помогать, этот дом будет для тебя закрыт навсегда!
– Вот еще! Я собираюсь наказать мистера Равенскара побольнее! Пожалуйста, сударыня, скажите Деборе, что я здесь. У меня есть для нее известие, которое ее очень порадует.
– Она сказала, что никого не хочет видеть. Ты же знаешь, что в таком состоянии к ней лучше не подходить. И она заперлась у себя в спальне. Пожалуйста, Люций, уходи и оставь меня в покое. У меня и так раскалывается голова!
– Ладно, не волнуйтесь, сударыня, – сказал Кеннет. – Я пойду. Может быть, вы меня теперь не скоро увидите, но даю вам слово, что я великолепно отомщу Равенскару за Дебору – она будет довольна! Так ей и скажите! Нет, лучше я напишу ей записку, чтобы ее приободрить.
– Делай что хочешь, только оставь меня в покое! – взмолилась леди Беллингем, закрывая глаза и указывая слабой рукой на дверь.
Глава 17
Когда через двадцать минут мистер Равенскар пришел домой, он все еще пребывал в бешенстве, которое читалось в его нахмуренной физиономии и крепко сжатых губах. Он так злобно рыкнул в ответ на невинное замечание о погоде, которое некстати сделал открывший ему дверь дворецкий, что тот поспешно ретировался на кухню, где сообщил слугам, что, по всем признакам, их хозяину не повезло в любви.
Равенскар же швырнул перчатки на один стул, а плащ на другой, заперся в библиотеке и провел целый час, вышагивая по ней взад и вперед. Никогда в жизни им не владели столь сильные и столь разноречивые чувства. Он не знал, на кого он зол больше – на себя или на мисс Грентем, и долго и свирепо раздумывал над этой проблемой, пока не обнаружил, что больше всего он негодует на Мейблторпа. Он вдруг осознал, что с огромным удовольствием задушил бы своего кузена. Это открытие привело его в еще большее раздражение, и он стал убеждать себя, что все получилось наилучшим образом: он избавился от бессердечной, беспринципной, расчетливой бабенки. Однако это соображение почему-то его ничуть не утешило, и, хотя он немного отвел душу, расколотив вдребезги фигурку из севрского фарфора, которую он всегда терпеть не мог и которую какой-то болван поставил на каминную полку, удовольствия от этого хватило не надолго. Равенскар продолжал метаться по библиотеке, то представляя себе, как он душит мисс Грентем и бросает ее труп собакам, то мечтая вместо нее задушить Мейблторпа, а для мисс Грентем изобрести кару, которая каким-то таинственным образом предоставила бы ему власть над ней до конца ее дней.
Разумеется, столь сильный гнев не может продолжаться бесконечно. Постепенно он уступил место горькому разочарованию: у Равенскара возникло чувство, что в его жизни уже никогда не случится ничего хорошего. В таком настроении он поднялся наверх, переоделся к обеду, не сказав ни слова своему камердинеру (который, исподтишка взглянув на его физиономию, возблагодарил за это судьбу) и даже не заметив, что тот подает надоевший ему камзол, который он только предыдущим вечером решил никогда больше не надевать.
Его мачеха и Арабелла уехали обедать к знакомым, и он один сидел во главе длинного стола, едва прикасаясь к подаваемым ему блюдам, и с отвращением отказавшись от сбитых сливок на десерт. Зато он выпил чуть ли не целую бутылку старого портвейна, которую дворецкий догадался принести из подвала.
Равенскар все еще сидел за столом, погруженный в свои мрачные думы и держа в руке недопитый бокал, когда дворецкий принес ему записку, которую только что доставил посыльный. Равенскар глянул на нее безразличным взглядом, узнал почерк леди Мейблторп, и у него на щеках заиграли желваки. Записка была весьма краткой. Леди Мейблторп просила его как можно скорее прийти к ней на Брук-стрит.
Меньше всего в этот вечер Равенскару хотелось видеть леди Мейблторп, но не в его привычках было уклоняться от неприятных обязанностей. Поэтому, допив портвейн, он приказал дворецкому принести ему плащ, шляпу и трость.
На Брук-стрит он был немедленно препровожден лакеем в гостиную на втором этаже. Там он нашел свою тетку, которая с оглушенным видом сидела перед камином.
Как только за лакеем закрылась дверь, она воскликнула:
– Ты слышал, что случилось, Макс?
Равенскар ожидал найти леди Мейблторп вне себя от ярости и мог только предположить, что, как и у него, первый порыв гнева уже улегся.
– Да, – ответил он, – слышал. Мне очень жаль, что я не справился с вашим поручением, тетя.
– Да ты тут совсем не виноват, – сказала она. – В жизни я не бывала так огорошена!
– Нет, я виноват, – сказал Равенскар. – Я мог это предотвратить, но, как дурак, не стал этого делать.