Kniga-Online.club

Джиллиан Стоун - Любовный поединок

Читать бесплатно Джиллиан Стоун - Любовный поединок. Жанр: Исторические любовные романы издательство Аст, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— А вот и шампанское! — воскликнул Фортеск.

Финн взял с серебряного подноса два бокала и один из них передал Кейт.

— Что происходит между тобой и мистером Фортеском? — спросила она.

— Это первая интрига сегодняшнего вечера. Временный поверенный в делах желает поговорить с нами после тостов.

— Это хорошая новость или плохая?

— Трудно сказать. Дипломаты умеют скрывать эмоции.

Кейт усмехнулась.

— Как и агенты, работающие под прикрытием.

Финн огляделся в помещении.

— Давай попытаемся среди всей этой флоры и фауны вычислить змею.

Он вывел Кейт на террасу, и они, устроившись в темном углу, стали наблюдать за гостями в зале приемов сквозь большие окна. Выпив шампанского, Финн и Кейт поставили свои бокалы в напольный горшок с каким-то растением.

— Может быть, Моро — это вон тот человек с тростью, который стоит у фортепиано? — промолвила Кейт и тут же наморщила носик. — Впрочем, нет, он слишком пухлый. Мне кажется, человек-змея должен…

— Иметь маленькие глазки, длинный тонкий нос, зачесанные назад волосы, козлиную бородку, — закончил за нее Финн и повернул ее голову левее.

Кейт увидела смуглого человека среднего роста, широкоплечего, с суровыми чертами лица.

— Мрачный тип, — сказала она.

Однако, когда человек заговорил, его лицо оживилось и изменило свое выражение.

— Должно быть, это местный школьный учитель, — пришла к заключению Кейт.

— Школьный учитель с черной лакированной тростью? Посмотрим, прихрамывает ли он.

— Дамы и господа! — раздался громкий возглас, и кто-то постучал ложечкой в хрустальный бокал, призывая всех к тишине.

Пришло время провозгласить новый тост.

— За твое здоровье! — сказал Финн своей спутнице, снова поднимая бокал.

Тем временем слово взял Фортеск. Он говорил напыщенными фразами, приветствуя гостей и благодаря их за то, что они почтили его своим присутствием.

— Каждый раз, когда он говорит, у меня возникает такое чувство, будто я снова сижу в университете и читаю «Короля Лира», — с досадой промолвил Финн.

Кейт вдруг встрепенулась.

— Что такое, дорогая?

— Ты был прав, смуглый человек с черной тростью — действительно Моро.

Финн проследил за ее взглядом и увидел, что человек с оливковым цветом кожи сжимает в костлявой руке трость с набалдашником в форме головы змеи. Дрожь пробежала по телу Кейт, и Финн сжал ее руку.

Фортеск закончил свою речь, рассыпавшись в благодарностях, и исчез в толпе.

— Он назначил нам встречу в библиотеке, — напомнил Финн и, взяв Кейт за руку, повел ее к маленькой боковой двери.

Они оказались в узком коридоре и направились по нему в глубину дома, минуя какие-то комнаты и кухню, в которой суетились слуги.

— Простите, мы ищем библиотеку, — с улыбкой сказала Кейт по-французски встретившемуся им по дороге лакею, и тот вежливо распахнул перед ними двери, которые вели в главный коридор дворца губернатора.

— Спасибо, дорогая, — промолвил Финн, поцеловав ей руку.

Кейт ускорила шаг, стараясь не отставать от него.

— Почему мужчины не любят спрашивать дорогу?

Финн молча усмехнулся и, остановившись у дверей библиотеки, постучал.

— Войдите.

Финн заглянул в помещение. Фортеск стоял у окна лицом к двери. Его руки были заложены за спину. По-видимому, это была его излюбленная поза. Финн пропустил Кейт вперед и, войдя в комнату, закрыл за собой дверь.

— Мистер Керзон, мисс Уиллоуби, рад, что вы пришли, — произнес Фортеск. — Давайте перейдем сразу к делу. Никому не говорите о предложении, которое содержится в ваших документах.

Финн удивленно взглянул на него.

— Почему?

— Потому что я располагаю такими же документами, но только подлинными. — Дипломат двинулся к письменному столу. — Без сомнения, те бумаги, которые привезли вы, состряпаны в недрах специального подразделения Скотленд-Ярда. Вы должны передать их мне.

Протянув руку, Фортеск терпеливо ждал, когда Финн выполнит его распоряжение. Финн достал конверт из внутреннего кармана сюртука.

— Какая разница, какие документы вы передадите французской стороне, — мои или ваши? Насколько мне известно, мы с вами действуем в интересах одного государства.

Фортеск метнул взгляд в сторону Кейт.

— А мисс Уиллоуби?

Финн бросил пакет на письменный стол.

— Она согласилась с тем, что ее брат должен вернуться в Англию, чтобы предстать перед судом.

Фортеск молниеносно выдвинул ящик стола, бросил туда конверт и захлопнул ящик. Финн не ожидал от дипломата такого проворства.

— Это правда, мисс Уиллоуби? — спросил Фортеск.

— Да, я согласилась с этим, хотя мне больно думать о том, что моего брата могут посадить в тюрьму. Я искренне верю, что британское правительство проявит к нему снисхождение.

Финн огляделся в комнате.

— Как я понимаю, вы работаете и на Министерство иностранных дел, и на Министерство внутренних дел, — сказал Фортеск.

— И еще время от времени на Военно-морское министерство, — приосанившись, промолвил Финн.

— То есть на разведку этого министерства, — уточнил британский дипломат. — Через несколько минут сюда явится представитель французского Министерства юстиции, а также начальник тюрьмы. — Фортеск развернул какую-то телеграмму и надел очки. — Мне поручено предложить им обменять двух заключенных, которые содержатся в так называемом старом тюремном блоке. Одного анархиста зовут Николас Кроу… — Произнося эти слова, Фортеск поглядывал на Финна поверх очков. — Вообще-то это один из наших осведомителей, известный под именем Грэм Грей Чемберлен. — Фортеск перевел взгляд на Кейт. — А второй анархист — испанец, восставший, так сказать, из мертвых, Эдуардо де Довиа.

Кейт не смогла остановить слез, которые хлынули из ее глаз.

— Эдуардо жив, — прошептала она и упала в объятия Финна.

Он подвел ее к стулу, посадил и дал носовой платок.

— Я горжусь тобой, Кейт, — наклонившись, прошептал Финн ей на ухо. — Все это время ты не сдавалась и искала брата.

Она улыбнулась сквозь слезы.

— Высморкайся, а потом утри слезы, — подмигнув, с улыбкой сказал Финн. — Нам нужно работать.

Фортеск кашлянул.

— Я готов обратиться к представителям французских властей с предложением обмена заключенными от имени британской короны, — заявил он.

Перейти на страницу:

Джиллиан Стоун читать все книги автора по порядку

Джиллиан Стоун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Любовный поединок отзывы

Отзывы читателей о книге Любовный поединок, автор: Джиллиан Стоун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*