Kniga-Online.club

Дневник неизвестной королевы - Инна Мэй

Читать бесплатно Дневник неизвестной королевы - Инна Мэй. Жанр: Исторические любовные романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
людей, которых мы ищем мы так и не смогли, они будто затаились.

— Возможно поняли, что мы что-то подозреваем.

— Возможно.

Через час меня ждал неожиданный сюрприз — появление короля Дальмонте.

— Почему Вы не предупредили меня? — задала я вопрос, когда увидела его у себя в замке.

— Счёл опасным слать письмо с такой информацией. Как оказалось сейчас здесь слишком много шпионов.

— Здесь это где?

— В Вашем королевстве. Думаю понятно почему.

— Вот как!? Значит им не хватает информации для своих следующих шагов, потому что они объявили затишье.

— Видимо их смутило то, что их прежний план провалился, поэтому они решили на этот раз действовать осторожнее.

— Да. Надеюсь то, что Вы здесь не увеличит Ваши проблемы там.

— Там это где?

— В Вашем королевстве.

— Нет. Я уехал только после того, как всё разрешил.

— Чай?

— Не откажусь.

К вечеру мы всё с ним обсудили и разошлись по покоям, но потом я вспомнила об одной вещи и направилась к нему. Застала я мужчину за той же позой, что и тогда — развернутым ко мне спиной.

— Вы что-то хотели?

— Вы снова порезались?

— Да.

— Вы знаете, что я не боюсь крови, можете обернутся.

Мужчина промолчал.

— Милорд, что с Вами?

— Всё хорошо.

— Тогда почему Вы стоите ко мне спиной?

— Я не могу обернутся.

— Почему?

— Просто поверьте мне.

Увидев и услышав такую странную реакцию, внутри у меня и у самой шевельнулось какое-то подозрение, и я сдвинулась с места и направилась к нему.

— Не подходите! — встревоженным голосом проговорил он, когда услышал мои шаги.

— А то что, Вы наброситесь на меня и загрызете?

Мужчина резко двинулся с места и подошёл к горящей свече на тумбе и потушил её, комнату накрыл полумрак.

— Что Вы делаете?

— Уберегаю Вас.

— От чего?

— Ваше Величество, прошу оставьте меня.

— Милорд, я Вас не узнаю. Что с Вами происходит? И да, пока я не узнаю ответ, я отсюда никуда не уйду.

Мужчина медленно обернулся ко мне, но я так ничего и не заметила, что он скрывал.

— Довольны?

— Не особо. Почему Вы прятали лицо и погасили свечу?

Мужчина снова промолчал, а я поняла, что я должна сейчас всё узнать. Подойдя к тумбе, я взяла подсвечник и поджёг фитель от настенного канделябра, зажгла её и подошла к нему. Внимательно осматривая его лицо, мой взгляд прикоснулся к его глазам, сейчас они были разные — голубой и зелёный. Голубой как раз был с левой стороны, там же, где и его увечье.

— Что это?

Мужчина внимательно взглянул на меня, пытаясь уловить мои эмоции, и наверное не найдя там ничего плохого спокойно ответил.

— У меня с детства разноцветные глаза, а в силу впечатлительности наших людей, их веры в легенды и прочего, для них разные глаза могут быть только у колдунов. Когда я был мал многие шептались об этом, что вызвало боязнь ко мне. Благо, что я жил отстраненной жизнью и меня почти никто не видел, поэтому после того, как мой отец умер и правление должно было перейти мне, я понял, что люди из-за этого дефекта будут всегда относится ко мне с опаской и не доверять мне, поэтому я пошел к травнице и спросил у неё можно ли перекрыть цвет глаз. Она дала мне снадобье, которое на семь часов меняет цвет голубого глаза на зелёный. После этого я и начал его использовать, а люди, которые просто почти не видели меня, посчитали, что из меня выгнали черного духа и я стал обычным человеком за эти годы. Бред конечно, но мне приходится быть умнее в этом бреду.

— Действительно бред. Но и в то же время удивительно. Я ещё никогда не встречала таких глаз.

— Мне кажется это крайне редкое явление.

— Согласна. А прятали Вы это потому, что посчитали, что и я могу счесть Вас колдуном? — с лёгкой насмешкой проговорила я.

— Я привык уже прятать это. Тем более, я не мог знать как Вы отреагируете на эту особенность.

— Как видите нормально я реагирую на это. Так что зря Вы скрывались. Да, это удивительно, но не пугает.

Мужчина по-прежнему стоял напротив меня и смотрел в мои глаза. Слишком много всего в них было, но дать названия этим эмоциям мне было сложно. Будто их просто пытаются спрятать.

Разорвав зрительный контакт, я подошла к тумбе и поставила туда свечу, затем произнесла:

— Теперь можете не прятать их. Здесь не то место, где Вас кто-то осудит. Доброй ночи, милорд, — договорила я, и направилась к выходу, забыв зачем пришла.

На следующий день я увидела его уже не с привычным зеленым цветом глаз, а с голубым и зелёным. Мой взгляд приковался к этому явлению, но помимо интереса там ничего не было. Мужчина тоже чувствовал себя спокойно. А после этого я наблюдала за изумлением Рована и остальной части моих людей, которые видели его, но никто из них ничего не сказал и не проявил на себя что-то, что могло задеть или оскорбить.

Но уже через три часа я услышала:

— Вы знали об этом?

— О чём знала?

— Что у короля Дельмонте разные глаза.

— Узнала на несколько часов раньше, чем ты.

— Я понял. Думаю это ничего не поменяло.

— Абсолютно. Не глупо ли судить человека по цвету его глаз?! Вот и я не настолько глупая, чтобы делать это.

— Согласен. Просто неожиданно, — признался Рован в своей реакции.

— В жизни много и других неожиданностей, а другие ждут нас даже в нашем ближайшем будущем.

— Верно. Хорошо, новых распоряжений для меня нет?

— Нет. Можешь идти.

Вечером мы прогулялись с королем Дальмонте в саду, разговаривая о книгах, а за ужином о жизни. Оказалось с ним очень легко и интересно. Видимо этого я сразу не заметила из-за своего недоверия к нему, но сейчас наши отношения стали с ним другими. Даже сложилось чувство, что мы давно знаем друг друга.

— Иностранный язык всегда беден, потому что ты никогда не поймёшь истинное значение его слов, — спокойным голосом, но с задумчивым видом произнес мужчина.

— Значит перевод книг нам врёт?

— В некоторой степени. В основном бедность в понимании преследует нас тогда, когда мы общаемся с этим человеком. Хотя есть прекрасные переводы, которые имеют точное обозначение сказанному.

— Например?

— Build your own dreams, or someone else will hire you to build theirs. — Воплощайте собственные мечты, или кто-то другой наймет вас, чтобы воплощать свои (Фаррах Грей)

I don't like those cold, precise, perfect people, who, in order not to

Перейти на страницу:

Инна Мэй читать все книги автора по порядку

Инна Мэй - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Дневник неизвестной королевы отзывы

Отзывы читателей о книге Дневник неизвестной королевы, автор: Инна Мэй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*