Ребекка Пейсли - C первого взгляда
– Послушай, я справлюсь...
– Нет, – прошептала девушка, – нет! – Она тревожно оглядела окружавшие Ла-Эскондиду горы. – Ты не понимаешь, Сойер. Луис...
– Ну ладно, одному мне с ним не справиться, – согласился Сойер. Обняв Сафиро, он погладил ее по волосам и нежно потрепал по щеке. Он не боялся встретиться с бандой Луиса в одиночку, но ему надо было как-то успокоить испуганную девушку. – Я возьму помощников, Сафиро.
Она не понимала, о чем он говорит.
– Помощников?
Сойер и сам удивлялся своему решению.
– Я хочу совершить невозможное: я буду заниматься с твоими людьми.
– Что? – Девушка растерянно заморгала. Сойер улыбнулся:
– Да. Я думаю, банде Кинтана пора тряхнуть стариной.
Глава 18
После долгих уговоров Сойеру все же удалось убедить сестер-монахинь купить ему необходимые вещи в ближайшем городке. Он бы и сам съездил в магазин, но боялся оставлять Сафиро и ее стариков одних.
Через четыре дня монахини привезли покупки в Ла-Эскондиду. Преподобная мать-настоятельница ворчала:
– Нам пришлось снять свои монашеские платья и обрядиться в юбки с блузками перед тем, как отправиться в Пьедра-Бланка покупать тебе эти вещи, Сойер. – Она села за стол и взяла чашку чая. – Получилось бы не очень красиво, если бы в магазин вошла группа монахинь и стала закупать револьверы, патроны, кинжалы и динамит.
На бурчание матери-настоятельницы никто не обращал внимания. Все с интересом осматривали покупки. Монахини привезли не только оружие, но и продукты и прочие вещи, необходимые в хозяйстве, – этого должно было хватить надолго.
– Мы одолжили эту одежду у деревенских женщин, – объяснила сестра Инее, – сказали, что решили попробовать шить вещи на продажу и хотим снять выкройки.
– Мы солгали! – воскликнула мать-настоятельница. – Чтобы купить вам эти вещи, нам пришлось сказать неправду! Да простит нам наши грехи всемогущий Господь!
Сестра Кармелита улыбнулась:
– А когда мы приехали в Пьедра-Бланка, в магазине со мной заигрывали мужчины.
– Сестра, не забывайся! – одернула ее мать-настоятельница и сердито взглянула на Сойера. – Подумать только: мы купили все это на деньги, которые ты украл, Сойер! Если после смерти мы попадем в ад, то наверняка встретимся там с тобой.
Сойер услышал шутливые нотки в голосе монахини и улыбнулся:
– Спасибо вам, сестры, за эту услугу. Обещаю, что ваши труды и ваш обман помогут сохранить жизнь Сафиро и ее людям.
Сафиро кивнула:
– Вы подали нам руку с помощью, сестры.
– Они протянули нам руку помощи, Сафиро, – поправил ее Сойер.
– Да-да, вы протянули нам руку помощи, и теперь повсюду цветут розы.
Сойер закатил глаза:
– Все кругом утопает в цветах.
– Я так и хотела сказать, Сойер.
– Конечно, – улыбнулся он.
Их веселая перебранка смягчила мать-настоятельницу. Да, Сойер украл деньги, но ему надо было помочь Сафиро и ее людям, а другого способа заработать он не знал.
Мать-настоятельница переживала за Сафиро. Она знала, что девушка влюблена в Сойера, и молила Бога, чтобы с ней не случилось плохого. Сойер в конце концов уедет, и когда этот день настанет, что будет с девушкой?
– Матушка, – позвала Сафиро, – что-нибудь не так? Мать-настоятельница покачала головой.
– Сойер, на те деньги, что ты нам дал, мы купили также продукты и прочие необходимые вещи для монастыря, – объявила она. – Мы решили, что ты не будешь против.
Сойер запрокинул голову и весело расхохотался.
– Ну конечно, матушка, конечно, я не против!
– А твои родные, Сойер, – вступила в разговор сестра Кармелита. – С ними ничего не случится, пока ты здесь помогаешь Сафиро?
Сойер сразу стал серьезным.
– Я уже говорил, сестра, они остались с хорошими людьми. – Он провел пятерней по волосам. – Мистер и миссис Эймс не дадут их в обиду. Единственное, чего я боюсь, это то, что у них кончатся деньги, которые я им дал. Конечно, в Синнере дети не останутся голодными, но мне не хочется, чтобы они ходили с протянутой рукой. И еще... еще мне не хочется, чтобы они считали меня умершим.
Преподобная мать-настоятельница поднялась с кресла и положила руку Сойеру на голову:
– Но ты помогаешь Сафиро, сын мой, и Всевышний видит это. Ты должен верить, что Господь воздает тебе за твою доброту: пока тебя нет, он присматривает за твоими братьями и сестрой. Милосердный Отец наш не оставляет ни одно благое дело без вознаграждения.
И хотя Сойер никогда не был слишком набожен, слова преподобной матери утешили его и вселили надежду.
– Спасибо, – прошептал он.
– Знаешь, Сойер, напиши детям письмо, а мы его отправим, – предложила сестра Инее. – Конечно, оно будет долго идти, и вообще почта – вещь ненадежная, но можно хотя бы попробовать.
– Напишу сегодня же вечером, сестра! – воскликнул молодой человек. – А теперь давайте-ка начнем учиться стрелять.
Макловио и Педро тут же потянулись к оружию. Старикам не терпелось повернуть время вспять. Сафиро тоже взялась за пистолет, но Сойер отобрал его и отдал Лоренсо.
– Нет, Сафиро, тебе не надо.
– Но почему? Я могу научиться стрелять...
– Ты не только не будешь стрелять, но даже носа не покажешь во двор, когда появится Луис, ясно? – Сойер говорил тоном, не терпящим возражений. – Я уже придумал, куда я отправлю тебя в случае опасности. Ты, Тья и Асукар спрячетесь в той пещере, где я нашел самогонный аппарат Макловио. Там вас сможет отыскать только свора собак-ищеек. К тому же Луису будет некогда тебя искать – я отвлеку его.
Сафиро понимала, что спорить бесполезно. Но она вовсе не собиралась прятаться от Луиса ни в какой пещере. Луис убил ее отца. Из-за Луиса она вечно дрожала от страха. Этот человек сеял вокруг себя одни страдания. И Сафиро хотелось своими глазами увидеть его смерть.
Лоренсо опять упал, и Сойер закатил глаза, моля Господа, чтобы тот дал ему терпение. Каждый раз, когда старик стрелял из пистолета, сила отдачи валила его с ног.
У Педро дела обстояли не лучше. Он то и дело ронял пистолет.
Макловио же, как ни старался, не мог попасть в бутылку на заборе. Он поломал своими выстрелами несколько кустов, засадил пулю в бочонок с цветами и чуть не убил Корахе.
Сойер решил, что при появлении Луиса он отправит стариков в пещеру вместе с женщинами. Однако он не прекращал ежедневных занятий. Особое внимание он уделял Макловио, надеясь, что постоянные тренировки в конце концов улучшат его меткость.
А когда день уступал место ночи, Сойер занимался с Сафиро, обучая ее искусству совсем другого рода.
Чтобы укрыться от недремлющего ока Тья, они уходили из дома и подолгу гуляли в лесу, у ручья, ходили по горным тропинкам. Под луной в каменных объятиях Сьерра-Мадре они предавались своей страсти, с каждым разом открывая друг в друге что-то новое.