Kniga-Online.club

Мэри Кэттон - Искушение добродетели

Читать бесплатно Мэри Кэттон - Искушение добродетели. Жанр: Исторические любовные романы издательство Амадеус, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Такой человек не может быть премьер-министром Британии!

— О, еще как может, — отозвался он. — Видишь ли, Уильям Гладстон, этот добропорядочный член общества, этот великий мыслитель, философ и дьявольски хитрый политик питает слабость к ночным леди. После наступления темноты он рыщет по улицам, выискивая проституток, и пристает к ним, предлагая «спасение». Он беззастенчиво пользуется ими, после чего просто выставляет за дверь. — Он буравил ее темными, пронзительными глазами. — Ну как? Ты готова рассказать мне правду? И, прошу тебя, поподробнее.

Вивьен не знала, что и думать. Премьер-министр, использующий падших женщин под видом их спасения? Боже, чего же тогда ждать от других?

— Мне нечего больше добавить, — тихо сказала Вивьен. — Джентльмен, которого вы называете премьер-министром, привел меня к себе домой, угостил теплым какао и прочитал целую лекцию о моем безнравственном образе жизни. Он буквально умолял меня покаяться и отречься от грехов плоти.

— Ну и что ты? Отреклась?

— Мне не от чего отрекаться! — возмущенно воскликнула Вивьен. — Я честная девушка.

— Ну разумеется, — отозвался он, улыбаясь.

Лоуренс Сент-Джеймс, граф Сэндборн, расслабившись, откинулся на спинку сиденья. Что ж, на сегодня, видимо, придется оставить расследование, хотя это крайне досадно. Весь вечер граф провел на холоде в сырой карете, надеясь собрать доказательства порочного образа жизни старика, что стало бы основанием для привлечения Королевской следственной комиссии и помогло бы свалить похотливого премьер-министра. И что же он получил? Небылицу про горячее какао и печенье в шоколадной глазури.

Но он, Сэндборн, очень терпелив и настойчив. Кто ищет, тот всегда найдет. Ночь только началась, и у него в руках эта малышка.

Лоуренс сосредоточил свое внимание на девушке, съежившейся напротив. Молодая и свежая, на удивление выдержанная, она не шла ни в какое сравнение с теми потрепанными созданиями, которые обычно промышляют на Хей-маркете. Видимо, на этот раз старику захотелось чего-нибудь новенького.

Лоуренс скользнул взглядом по мокрому платью девушки, которое облегало стройную фигурку, словно вторая кожа, и решил, что малышка очень недурна. Потом он перевел глаза на ее лицо и неожиданно почувствовал пробуждение плотского любопытства. Голубые глаза, нос прямой и изящный, прекрасно очерченные брови, а губы… граф даже не сразу заметил, что эти губки шевелятся, и ему пришлось собрать всю силу воли, чтобы вслушаться в ее слова.

— Я рассказала вам все, что вы хотели узнать, — говорила между тем Вивьен. — И теперь прошу вас выполнить свое обещание. Отвезите меня домой.

— Нет, милая, ты еще не рассказала мне того, что я хочу знать, — задумчиво возразил он. Лоуренс чувствовал, что девушка чего-то недоговаривает. — Я хочу слышать правду и пока, боюсь, не могу расстаться с тобой.

— Правда в том, что я порядочная девушка, которая попала под дождь и подверглась нападению двух мужчин. И я настаиваю на том, чтобы вы сдержали свое слово.

— Поря-я-дочная, — насмешливо протянул граф. У него не было никаких сомнений в том, что это только игра, своего рода наживка, на которую хитрая девчонка ловит своих клиентов. И, нужно отдать ей должное, ведет она себя весьма убедительно. — А твое уличное прозвище, случайно, не Розовый Бутон?

Краска стыда залила щеки Вивьен. Она выпрямилась и как можно надменнее проговорила:

— Значит, вы хотите узнать правду? Прекрасно! Правда в том, что мой отец — богатый и влиятельный человек, и я собираюсь выйти замуж за… за графа!

— Ты помолвлена?! — Лоуренс пристально посмотрел ей в глаза и расхохотался. А у красотки богатое воображение, сочиняет прямо на ходу. — И кто же твой избранник? Назови мне имя и адрес этого счастливчика, и я немедленно пошлю за ним.

— Я… я… — Вивьен запнулась, внезапно осознав, что незнакомец унижает ее своими расспросами. — Вообще-то я еще ничего не решила, — собравшись с духом, сказала она. — Но одно я знаю наверняка: осенью я уже буду замужем. Моя мать настроена очень решительно и хочет устроить мою судьбу еще до начала сезона.

Вивьен вздернула подбородок и отвернулась к окну с выражением оскорбленной невинности. Глядя на нее, Сэндборн вновь не смог удержаться от смеха. Неужели эта глупышка не понимает, как абсурдно звучат ее слова? Однако, надо признать, что в ее неловких попытках набить себе цену есть нечто привлекательное. А как застенчиво она пытается прикрыть грудь насквозь промокшими оборками…

Граф опустил глаза и мысленно представил себе, как снимает с девушки платье и обнажает роскошное тело под ним. А в том, что оно роскошно, он нисколько не сомневался. Лоуренс вздохнул и вдруг почувствовал отвратительный запах, абсолютно не соответствующий его грезам.

— Бог мой! Откуда эта вонь?

Вивьен покраснела и поспешно спрятала ноги под сиденье, вспомнив, как угодила в какую-то грязную лужу, когда бежала от старого Уильяма. Но мужчина уже обнаружил источник противного запаха, схватил девушку за ноги, сдернул туфли и выбросил их за окно, затем отдал кучеру какое-то распоряжение.

— Куда вы меня везете? — требовательно спросила Вивьен, возмущенная его бесцеремонностью. Он улыбнулся и пропел:

— В Le Ciel, милая, в Le Ciel[2]!

Вивьен застыла. Десять лет, прожитых во французской деревне, исключали ошибку. Он везет ее… на небеса!

Глава 3

«Небеса», как оказалось, располагались в большом кирпичном здании, к дверям которого вела коротенькая аллея. Это все, что Вивьен успела заметить, пока похититель за руку тащил ее к дому. Они миновали двойные двери и по крутой лестнице поднялись наверх. Судя по тому, как почтительно лакеи обращались к этому человеку, Вивьен поняла, что от них ей нечего ждать помощи. Пройдя по коридору, увешанному гобеленами, они очутились в просторной комнате.

— Да, эта чудесно подойдет, — кивнул незнакомец слуге. — Принеси нам шампанского и пришли кого-нибудь развести огонь в камине. Леди необходимо согреться.

Лакей поклонился и вышел, притворив за собой дверь. Вивьен охватила паника. Не было никаких сомнений в том, что ей придется остаться с незнакомым мужчиной наедине. Оглядев комнату, богато, но безвкусно убранную, она догадалась, что это какой-то притон.

— Это в некотором роде ресторан, — заговорил мужчина, заметив ее взгляд. — Частное заведение, где можно хорошо поесть и развлечься… в стороне от чужих глаз.

— Я неголодна, — отрезала Вивьен.

— Да, я помню: какао, печенье, — усмехнулся незнакомец.

Перейти на страницу:

Мэри Кэттон читать все книги автора по порядку

Мэри Кэттон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Искушение добродетели отзывы

Отзывы читателей о книге Искушение добродетели, автор: Мэри Кэттон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*