Джиллиан Стоун - Ее любовная связь
И смотреть — тоже. Вдруг из черного тумана раздался слабый, испуганный голос:
— Есть тут кто-нибудь? Кто-нибудь может дать мне руку?
Зено протянул руку в облако пепла и поймал чьи-то дрожащие пальцы.
— Не бросайте меня!
— Нет-нет.
Зено поднял женщину на ноги.
— Мой ребенок!
Зено вслепую стал шарить по земле и нащупал шерстяную шаль. Запеленатый младенец не издал ни звука. С ребенком на руках он помог женщине выпрямиться и повел ее наверх. С обеих сторон столба угольно-серого дыма возникли лоскутки голубого неба, а благословенный порыв ветра принес наконец струю свежего воздуха. Зено с наслаждением вдохнул полной грудью.
Какие-то люди подошли, чтобы помочь устроить женщину и ребенка на скамье. Раскаленные частички сажи впивались в глаза. Зено почти ничего не видел. А вокруг умирали люди. Вдруг мрачную пелену тумана разорвал детский крик. Значит, есть надежда.
— Кто-нибудь, вызовите пожарных! Скотленд-Ярд рядом, полиция скоро будет здесь. — Глаза Зено слезились, — Мне нужно несколько крепких мужчин.
Он повернулся и шагнул в густую дымную пелену. И даже не оглянулся посмотреть, идет ли кто-нибудь следом.
По мере того как опасность новых взрывов спадала, его импровизированная группа спасателей увеличивалась. День сменился ночью. Прохладный вечерний воздух приятно охлаждал саднящую кожу. Прибыли пожарные и немедленно ринулись тушить оставшиеся очаги пламени. Специальные команды принялись извлекать из завалов раненых и погибших.
— Присядьте и глотните.
Кто-то сунул ему в руку ковш с холодной водой. Зено с жадностью припал к нему, Он и не представлял, насколько сильна его жажда. Сделав несколько больших глотков, он вернул ковш за добавкой.
— Благодарю вас.
— Нет, дорогой, это я вас благодарю.
К доброму лицу женщины очень шел ее мягкий голос.
Зено покачал головой:
— Столько людей…
Убитых не меньше одиннадцати. Или двенадцать? Он потерял счет пострадавшим.
Каждый мускул тела отзывался болью. Зено рассеянно потер шрам на подбородке, и рана вновь открылась. Пальцы покраснели. Кровь мешалась с пылью. Он глубоко вдохнул и тут же отчаянно закашлялся. Минуту-другую Зено позволил себе отдохнуть, выпил еще воды, а остатки вылил на голову. Скудный холодный душ вернул ему силы. Зено с силой потер шею и пару раз покрутил головой, чтобы размять мускулы.
Мысли закружились кленовым листом, унося память в прошлое. В тот год осень пришла рано. Зено тряхнул головой в тщетной попытке отогнать тяжелые воспоминания. Перед глазами возникли кричащие заголовки статей с подробностями кровавой бойни. И в довершение всего — трагическая история любви.
СВЯЗЬ СЫЩИКА ИЗ СКОТЛЕНД-ЯРДА
И ЖЕРТВЫ ВЗРЫВА АКТРИСЫ ДЖЕЙН УЭЛЛС
В тот день было продано рекордное количество экземпляров газет. Тиражи не падали несколько недель. Зено содрогнулся от внезапной вспышки гнева — раны от бесцеремонности некоторых репортажей так и не затянулись. Образ погибшей возлюбленной без конца возвращался к нему в кошмарных снах. Прошло три года, но память о ее убийстве была все так же свежа.
Но о чем это он? Сколько прошло времени?
Кто-то хлопнул его по спине. Зено очнулся. Перед ним стоял небольшой отряд добровольных помощников. Их мрачные лица были перепачканы пеплом и сажей. Они держались рядом с Зено почти с момента взрыва. Некоторые явно принадлежали к привилегированному сословию. Ни сюртуков, ни шляп на них давно не было. Джентльмены закатали рукава рубашек и неутомимо трудились плечом к плечу с рабочими — мощными парнями, способными на плечах поднять на два пролета трупы погибших и вернуться за следующим пострадавшим.
Один из рабочих заговорил:
— Вон тот парень записал наши имена. Он сказал, что вы Кеннеди из Скотленд-Ярда. А еще говорит, что вы очень знаменитый.
Взгляд Зено пробежал по засыпанной обломками улице и остановился на человеке с карандашом и блокнотом в руке. Тот стоял рядом с капитаном пожарной бригады Фрейзером. Тяжко вздохнув, Зено оглядел свою перепачканную, измученную до предела команду, направился к репортеру, опрашивающему командира пожарных, указал на группу своих помощников и сказал:
— Проследите, чтобы все их имена были записаны правильно, а мое не упоминайте.
Дерзкий газетчик нахально фыркнул:
— Не упоминать вас, Кеннеди? Вы что? Вы же знаменитость! В вас все дело!
Зено схватил корреспондента за лацканы.
— Выполняй! И быстро! Внизу умирают невинные люди. Дело как раз в них! И в тех, что стоят вон там. Это простые граждане. Они рисковали жизнью, чтобы спасти жертв этого злодеяния.
Зено отшвырнул пучеглазого репортера и снова шагнул в ад.
Глава 3
Горячая ванна вернула ему силы. Переодевшись, Зено стоял у окна своей библиотеки на втором этаже. Он оставил дымящиеся развалины станции на рассвете и, обессиленный, едва добрел домой. Возбуждение не позволяло уснуть. Интересно, сколько времени он еще продержится на ногах? Пожалуй, стоит заключить с собой пари, но много не ставить.
Пока же можно развлечься зрелищем доставки мебели в дом № 10 по Лайалл-стрит. Наблюдая за разгрузкой огромного ящика, Зено одновременно видел в стекле отражение своей экономки. Добрая женщина смахнула метелкой пыль с рабочего стола и замерла в нерешительности. Потом торопливо оглянулась на хозяина и пробежалась щеткой по растрепанной кипе книг и бумаг.
Зено уже много лет изучал недочеты в ведении хозяйства Альмой Вулсли и давно осознал, что временами не в состоянии предсказать ее поведение. Сейчас она осторожно и неуверенно тянулась к нескольким тяжеленным томам на самом верху кипы.
— Не стоит, миссис Вулсли.
Альма выразительно вздохнула и обратилась со своей щеткой к столику рядом с любимым креслом Зено.
— У вас глаза на затылке, сэр.
— Что довольно полезно при моей работе.
Эта женщина не желает знать свое место. Мало того что она вечно им командует, она еще позволяет себе перекладывать вещи! Пожалуй, это ее самая раздражающая черта. Зено множество раз указывал ей на недопустимость вторжения в его частную жизнь.
В последнее время миссис Вулсли взяла моду распоряжаться в его гардеробной. Даже не подумав спросить у него позволения, она переложила по своему усмотрению вещи в шкафу и ящиках комода. Только сегодня утром Зено был вынужден позвать ее наверх, чтобы выяснить, где может находиться его клетчатый жилет.
Краем глаза Зено уловил пролет метелки по оконной раме.
— Надеюсь, мистер Кеннеди, новая жиличка окажется приятной дамой. Вы что-нибудь о ней знаете, сэр? Помню, вы говорили, что она одинока, кажется, вдова, так, сэр?