Kniga-Online.club

Сильвия Эндрю - Франческа

Читать бесплатно Сильвия Эндрю - Франческа. Жанр: Исторические любовные романы издательство Радуга, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Повернувшись, графиня оттолкнула Франческу и Маркуса в коридор.

— О этот идиот Хассим! — прошипела она. — Идите в эту нишу, там можно спрятаться. А я уведу их куда-нибудь подальше.

Франческа и Маркус поспешили удалиться в нишу, но, когда Франческа попыталась спрятаться за фонтаном, ее вуаль зацепилась за вытянутые пальцы статуи. Чертыхнувшись, Маркус принялся распутывать ее. Наконец он присоединился к Франческе, подтолкнув ее в глубину ниши. Они услышали, как графиня приветствует гостей на лестнице:

— Добрый вечер, джентльмены! Чем может угодить вам «La Maison des Anges»?

— Она говорит по-английски! — воскликнула с удивлением Франческа. Маркус яростно зашептал:

— Ради Бога, замолчите, Франческа! Поверьте, это очень важно!

— Но…

Вновь чертыхнувшись, Маркус прижал ее к себе и крепко поцеловал, а затем, прикрывая ладонью ее рот, шепотом объяснил:

— Если мне не удастся заставить вас замолчать другим способом, придется прибегнуть к помощи поцелуев.

— Как вы…

Маркус снова поцеловал ее, а затем еле слышно выпалил, приблизив губы к ее уху:

— Это не больница, Франческа. Это… непристойный дом! — Франческа в ужасе уставилась на него, а Маркус неумолимо продолжал: — Пользующийся самой дурной славой среди всех парижских вертепов. Теперь вы поняли, почему нельзя допустить, чтобы вас увидели здесь?

Франческа хотела было возразить ему, но — внезапно прозрела. Мгновенно все детали сложились в целостную картину: стремление графини избавиться от нее, нимфы, экзотическое убранство, даже кощунственная глумливость названия. Маркус не солгал! От стыда Франческа закрыла лицо ладонями. Неудивительно, что Маркус так сердит. Он обнял ее.

— Мы выберемся отсюда, — пообещал он ей на ухо. — Только, ради Бога, не теряйте головы!

— Мы предлагаем немало… искушений на самый взыскательный вкус. — Графиня вела мужчин по коридору. — Какие вы предпочитаете?

— Мы полагаемся на ваш выбор, леди, — отозвался знакомый голос.

Маркус крепко сжал Франческу в объятиях. Она в ужасе вздрогнула и стиснула его руку. Он кивнул.

— Кокер, — одними губами произнес он.

— Не угодно ли вам пройти сюда, милорды?

— С удовольствием! — послышался еще один знакомый голос. — Но что это?. Сон или явь? Неужели я сейчас видел здесь Карна, графиня?

— А ты пьян сильнее, чем я думал, Фредди, — раздался голос лорда Уитема. — Карн — здесь? Карн славный малый, но он вовсе не завсегдатай пикантных домов, да еще с такой опасной репутацией, как этот!

— И я того же мнения, Чарли, — с хмельным достоинством подтвердил мистер Кантри, — но тем не менее…

Франческа уткнулась лицом в плечо Маркуса, Она вцепилась обеими руками в его сюртук, напрягаясь в предвидении неизбежной катастрофы.

Графиня вступила в разговор, небрежным тоном произнеся:

— Что-то не так, милорды? Может быть, поговорим где-нибудь в другом месте? Боюсь, вы потревожите остальных гостей. Будьте любезны следовать за мной…

Но ее усилия пропали даром. Фредди упрямо забормотал:

— И все-таки я не мог ошибиться: таких плеч нет ни у кого, кроме Карна. Клянусь вам, это был он!

— Кто такой этот Карн, милорды?

— Олицетворение непогрешимой добродетели, дорогая моя графиня, — по крайней мере так мы считаем.

Графиня издала низкий недоверчивый смешок.

— Непогрешимая добродетель — редкая гостья «La Maison des Anges». Сомневаюсь, что вы найдете здесь вашего приятеля, милорды. Зато я могу предложить вам кое-что получше — редкостную красавицу из Константинополя, три года пробывшую в серале султана, сведущую в искусстве сладких утех… А история ее бегства невероятна! Ее комната здесь, слева от нас. Вдохните аромат Востока, милорды, и поддайтесь ее чарам. Прошу вас, вот сюда…

Но отвлечь Фредди ей не удалось.

— Позднее, графиня! Кокер, ты не знаешь, каким Карн был прежде, пока не унаследовал титул. Тогда ему недоставало респектабельности, верно, Чарли? Помнишь наши вечеринки? Да, нам есть что вспомнить! Но как забавно, если это и впрямь был Карн! Я должен это выяснить. Он где-то здесь… Похоже, он что-то скрывает… — Вдруг он закричал: — Маркус, Маркус, старина!

— Милорды, мистер Кантри! Так нельзя! Это недопустимо! Эта часть дома не предназначена для гостей. Хассим, сюда!

Протесты графини не были услышаны. Одержимый любопытством, Фредди забыл обо всем на свете. Чарли Уитем поддержал его:

— Говоришь, он где-то здесь, Фредди? Давай поищем его. Тысяча извинений, графиня.

Франческу и Маркуса охватил ужас. Пройдет несколько секунд, и они будут разоблачены — в присутствии не только Кокера, но и двух самых отъявленных скандалистов и сплетников Лондона. Маркус толкнул Франческу в глубину ниши.

— Оставайтесь здесь, — тихо, но повелительно приказал он. Расстегнув сюртук и ослабив галстук, он вышел в коридор. — Я услышал шум, — томным голосом заговорил он. — Значит, вот каковы ваши правила, графиня! Мне говорили, что здесь ценят чужой покой…

— Милорд, простите меня. Не знаю, что и сказать…

— Карн! Так это и вправду ты! Чтоб мне провалиться! Значит, вот что называют «важные дипломатические миссии»? Тоже мне миссия! Хотя звучит недурно. — Фредди громогласно расхохотался. — Ведешь переговоры с фавориткой султана?

— Фредди, хотелось бы мне сказать, что я рад нашей встрече, но это не так. Будь любезен оставить меня в покое. Это касается и твоих друзей. Нечего сказать, хорошую репутацию приобретут англичане благодаря вам!

— Репутацию! Ну и ну! Подумать только! — воскликнул Уитем.

— Надеюсь, и для вас сегодняшнее разоблачение не пройдет даром, — с язвительной ухмылкой вмешался лорд Кокер. — Даже в Лондоне знают о пресловутом «Доме ангелов». Что и говорить, неподходящее место для самого благородного из пэров! — В его голосе звучало неприкрытое злорадство.

— Не будьте столь наивны, Кокер! Все мы существа из плоти и крови. Что толку болтать в Лондоне о том, чем я занят в Париже? Подобное ребячество — не в ваших правилах.

— Ребячество тут ни при чем. Хотел бы я знать, что скажет об этом мисс Бодон?

— Кокер, вам известно, каковы будут мои действия, если я вновь услышу от вас имя мисс Бодон. Я надеялся, что вы уже усвоили этот урок. Вряд ли даже вы отважитесь осквернять слух благородной дамы рассказами о борделях! Уверен, принц не одобрит ваше… непристойное поведение.

— Все тайное становится явным.

— В таком случае я буду знать, кто в этом виноват. Как вы думаете, Фредди и Уитем?

Услышав неприкрытую угрозу в голосе Маркуса, оба названных джентльмена поспешили заверить его в том, что будут молчать.

Перейти на страницу:

Сильвия Эндрю читать все книги автора по порядку

Сильвия Эндрю - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Франческа отзывы

Отзывы читателей о книге Франческа, автор: Сильвия Эндрю. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*