Kniga-Online.club
» » » » Принцесса Сливового Аромата - Виктория Анатольевна Воронина

Принцесса Сливового Аромата - Виктория Анатольевна Воронина

Читать бесплатно Принцесса Сливового Аромата - Виктория Анатольевна Воронина. Жанр: Исторические любовные романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
то, что императрица Лю перестала выходить из Павильона Малинового Феникса? – продолжал допрашивать его Тао Нань. Тут ему в первый раз пришла в голову мысль, не совершил ли он ошибку, поручив молодому цидувэю надзор за Лю Мей Фэн. Ким Ан был чрезвычайно хорош собою, имея тонкие и одновременно мужественные черты лица и высокое, хорошо сложенное тело. Он как раз находился в возрасте, когда женщина занимает главное место в сердце мужчины, и проклятая Лю Мей Фэн вполне могла соблазнить его лучшего лазутчика, чтобы осуществить свои коварные планы.

Однако Ким Ан держал себя так степенно и невозмутимо при упоминании об Императрице, что подозрения генерала Тао, тут же развеялись, едва зародившись, и он снова был готов с доверием отнестись к словам молодого, всегда доказывающего ему свою преданность человека.

- Государыня беспрестанно пьет вино, Ваше Превосходительство, - нехотя произнес Ким Ан, потупив взор. – Разумеется, она не хочет, чтобы об этом знали посторонние. Поэтому закрылась наглухо в своих покоях и пьет все вина дворцового погреба в свое удовольствие!

- Лю Мей Фэн стала пьяницей? – с удивлением произнес его военачальник. В его представлении жизнерадостная и грациозная девица Лю не вязалась с обликом неряшливых любителей горячительных напитков с мутными глазами. И он недоверчиво спросил: – Неужели она так опустилась?!

- Мне два раза пришлось вызывать в Павильон Малинового Феникса императорского лекаря Лу Диня, чтобы он избавил Императрицу от последствий тяжелого похмелья, - подтвердил свои слова Ким Ан. – А в четвертые лунные сутки этого месяца Государыня, выпив особенно пьянящее вино, на некрепких ногах вышла ночью на мостик пруда Отражения Луны и упала с него в воду. Караульные еле успели вытащить ее до того, как она захлебнулась бы водой.

- Ну да, Лю Мей Фэн в огне не горит и в воде не тонет, - едко заметил Тао Нань. – Как несправедлива судьба! Эта злодейка подстроила гибель в пруду приемного сына моей кузины – маленького принца Мина – а сама спаслась от смерти в воде!

- Это неправда, генерал! Государыня не виновна в смерти младшего сына императора Чжуна! – не сдержавшись, заступился за свою Императрицу Ким Ан.

- Мальчишка, кому ты смеешь перечить – нашему господину! – всполошился его отец, и даже замахнулся на него широким рукавом своего придворного одеяния. – Замолчи немедленно!

- Пусть твой сын говорит, Ким Чу, - хладнокровно произнес Тао Нань. – Я за правду не наказываю. Так значит, ты утверждаешь, Ан, что императрица Лю не убивала маленького принца. Чем докажешь, что твои слова правдивы?!

Ким Ан преклонил колено перед своим военачальником и твердо заявил:

- Генерал, в дворцовых императорских хрониках летописцы отразили тот печальный для всей Поднебесной день, и я читал их записи. В них утверждается, что императрица Лю не хотела пускать принца Мина на мостик, поскольку тот был скользким после дождя, но ваша высокочтимая кузина Гунь пренебрегла ее предупреждением, из-за чего произошла трагедия. Вы можете сами проверить соответствующие записи.

- Хорошо, я верю тебе, сын Кима Чу, - поразмыслив над услышанным сказал молодой генерал. – Лю Мей Фэн оказалась не настолько подлой, как я ее себе представлял, но все равно она интриговала против моей семьи, и значит, она продолжает оставаться моим врагом. Позови ко мне императорского лекаря Лу Диня, я хочу узнать, как можно вылечить Лю от пьянства.

- Слушаюсь, генерал! – молодой цидувэй сложил в знак почтения свои руки и вышел за дверь, спеша исполнить приказ.

- Господин, зачем это вам? – с удивлением спросил Ким Чу. – Не лучше ли воспользоваться нездоровым состоянием императрицы и либо устроить для нее несчастный случай, либо подсыпать яд, не оставляющий следов? Так вы совершите свою месть и выйдите сухим из воды.

- За кого ты меня принимаешь, Ким Чу? – высокомерно посмотрел на своего приближенного Тао Нань. – Лев не питается падалью. Разве я трусливый шакал, чтобы кусать исподтишка?! Нет, мне тайком бороться с опустившейся пьяной женщиной неинтересно. Лю Мей Фэн должна стать прежней и исполненной сил, чтобы принять смерть от моей руки в открытой схватке и сознавать при этом, кто лишил ее жизни.

- Вы мудры, генерал! Ваш слуга признает свою ошибку и молит о прощении, - смиренно проговорил пожилой цидувэй, кланяясь одновременно и своему хозяину и изображенному за его спиной на широком живописном свитке шагающему по воде Цилиню – мифическому существу с телом лошади и головой дракона, имеющей множество рогов.

- Ты прощен, - небрежно кивнул в его сторону Тао Нань и обратил свой взгляд в сторону открывающейся двери. Ким Ан пропустил вперед седобородого лекаря в длинном темном одеянии, и Лу Динь подойдя к молодому генералу подобрастно спросил:

- Зачем вы меня призвали к себе, Ваше Превосходительство?

- Лекарь Лу, как известно, Государь доверил моему попечению безопасность своей супруги, но мне доложили, что ее здоровье оставляет желать лучшего. И я хочу знать, как скоро Ее Величество может выйти из запойного состояния и что следует для этого предпринять, - рассудительно произнес генерал Сихуамэня.

- Ваше Превосходительство, вы правы, беспокоясь о здоровье Императрицы. Боюсь, что уже обычные средства не могут ей помочь, - сокрушенно сказал Лу Динь.

- Почему так? – быстро спросил Тао Нань.

- Есть люди, которые мало восприимчивы к алкоголю, а есть, которые очень быстро к нему привыкают и не могут без него жить. Ее Величество, к сожалению, относится к числу этих вторых, - объяснил императорский лекарь. – Я предупреждал Ее Величество, чтобы она не увлекалась вином, но тщетно. Теперь ее почти невозможно вылечить от тяги к вину.

- Но что-то все же может помочь вылечить Государыню от пьянства? – ухватился его высокопоставленный собеседник за это слово «почти», оставляющее некоторую надежду.

Лекарь Лу погладил свою длинную бороду и ответил:

- Есть сбор горных трав тибетстких монахов, он помогает даже при запущенных случаях. Уже при одном употреблении отвара пациент начинает испытывать такое отвращение к вину, что не может на него смотреть и излечивается от запоя навсегда. Главное, чтобы случайно снова не выпить вино, тогда лечение придется начинать сначала.

- Как я могу судить, это замечательно снадобье, лекарь Лу, - довольным тоном заметил молодой генерал.

- Только купцы чрезвычайно дорого продают тибетский сбор, Ваше Превосходительство, - смущенно заметил лекарь Лу.

- И сколько торговцы за него просят? – быстро спросил Тао

Перейти на страницу:

Виктория Анатольевна Воронина читать все книги автора по порядку

Виктория Анатольевна Воронина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Принцесса Сливового Аромата отзывы

Отзывы читателей о книге Принцесса Сливового Аромата, автор: Виктория Анатольевна Воронина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*