Анна Бартова - Месть Яна
— Долго вы думали.
— Сэр, шесть дней была буря, я не мог выехать оттуда раньше.
— А письмо? Оно у вас?
Штефард молча вынул из-за пазухи смятый листок бумаги. Генерал Дерв перечитал его и, кивнув, задумался. Несколько минут они ехали молча, наконец, Дерв нарушил напряженную тишину.
— Кто-то еще видел это письмо?
— Мой помощник и еще двое подчиненных.
— Где сейчас, по-вашему, находится сэр Левод?
— Не знаю. Дома или на службе.
Генерал скривил губы и, наклонившись ближе к Штефарду, тихо сказал:
— Что вы знаете о миледи Вэндэр?
— Ничего. Милорд познакомился с ней во время круиза.
Дерв кивнул и, энергично хлопнув в ладоши, уже по-дружески произнес:
— Я вам верю, Штефард. Все это очень убедительно. Вы оправданы, и все обвинения с вас сняты. С вами сыграли злую шутку, но я доберусь до этого шутника.
— Обвинения? Сняты?
— Это уже не важно, — рассмеялся генерал. — Езжайте домой, успокойте свою жену, встретьтесь с друзьями.
Штефард задумчиво кивнул, медленно он стал догадываться, откуда дует ветер. Выйдя около своего дома, он попрощался с генералом и быстро зашел в свою усадьбу. Сев за стол, он написал несколько строчек, запечатал сургучом письмо и, передав лакею, приказал отдать лично милорду или миледи Вэндэр.
Через два часа лакей прискакал с письмом обратно к своему господину и доложил, что господа уехали, а мисс Вэндэр гостит в Уэльсе. Тогда Штефард сжег первое письмо и, написав другое, приказал лакею мчаться по указанному адресу.
* * *Уэльс. Поместье мисс Кэмонд.
Мангала зевнула, но продолжила вышивку — до конца оставалось совсем немного. Уже давно стемнело, и на черном бархате неба легли россыпью бриллианты звезд. Был теплый, тихий вечер, мирно горели уютные огоньки свеч. Эльза уже уложила в мягкую кроватку дочку Сесилии и сама легла спать. Хозяйка дома, мисс Кэмонд, сидела в соседней комнате и с удовольствием допивала чай.
Неожиданно в дверь постучали. Мисс Кэмонд встала и направилась к двери. По приглашению хозяйки в дом кто-то вошел и сел в гостиной. Мангала удивленно отложила вышивку. Мисс Кэмонд зашла в ее комнату и сообщила, что пришли к ней. Сестра Патрика быстро обулась в домашние туфли и поспешила в соседнюю комнату. Хозяйка направилась на второй этаж.
Зайдя в комнату, мисс Вэндэр увидела женщину, сидящую к ней спиной. Мангала негромко кашлянула, делая шаг вперед. Гостья поднялась и резко обернулась. Мисс Вэндэр охнула и в страхе попятилась назад. Бледная женщина с безликими глазами и пшеничными растрепанными волосами вытянула вперед руку. В руке она сжимала пистолет. Мангала закричала и бросилась бежать. Кэти выстрелила. Схватившись за раненый живот, Мангала испустила вопль и, повалившись на пол, лишилась от боли чувств.
На звук выстрела вниз сбежала мисс Кэмонд. Увидев окровавленную Мангалу и бледную женщину с оружием, она вжалась в угол и задрожала. С пугающим спокойствием Кэти перешагнула через сестру Патрика и, быстро перезарядив пистолет, направила его на хозяйку дома.
— Где девчонка и Эльза?
Вместо ответа мисс Кэмонд вскрикнула и потеряла сознание. Кэти холодно усмехнулась и начала подниматься по лестнице. На втором этаже было две комнаты. Ступая тихо и осторожно, преступница заглянула в первую комнату, там стояла пустая колыбель. Сообщница Яна поправила светлые волосы и толкнула вторую дверь, она оказалась заперта. Кэти постучала, ответа не последовала.
— Если откроешь, я пощажу тебя! — крикнула Кэти. — Эльза, открой и я тебя не трону, мне нужна только девчонка!
— Ты ее не получишь. Лучше убей нас обеих! — послышался перепуганный крик миссис Левод.
— Если ты не откроешь, я убью еще и старушку, милую хозяйку! — с этими словами Кэти с силой ударила по двери пистолетом. — Открой, и хозяйка не пострадает!
— Не тронь ее! — выкрикнула та, и в комнате послышалось шевеление.
— Я устала ждать, Эльза! Я считаю до пяти и убиваю старуху. Раз…
— Я открою…
— Два… Три…
Эльза торопливо поворачивала в замке ключ.
— Четыре…
Наконец дверь отворилась, и перепуганная Эльза лихорадочно оглядела Кэти. Преступница окинула комнату беглым взглядом: дочери Рыжей Мэри не было. Угрожая миссис Левод пистолетом, она спросила:
— Где ребенок?
— Не скажу, — гордо подняла голову жена командора Левода. — Стреляй!
— Будь по-твоему, — спокойно произнесла Кэти и нажала на курок.
Но в этот момент сильная рука схватила ее запястье, и выстрел пришелся по ноге жертвы. Схватившись за правую икру, Эльза закричала и упала на пол. Неизвестный выбил у преступницы пистолет и, скрутив ей руки, связал за спиной. Усадив Кэти на стул и привязав руки к спинке, мужчина бросился к Эльзе.
— Где девочка? — быстро спросил он, укладывая миссис Левод на кровать.
— Я вас не знаю, — еле ворочая языком, выговорила та. — Я не скажу.
— Она в безопасности?
— Да.
— Хорошо. Перевяжите рану. Внизу лежит мисс Вэндэр, она ранена. Я должен отвезти ее к доктору, иначе она умрет.
— А как же Кэти?
Мужчина подошел к связанной преступнице и так сильно затянул путы, что запястья женщины стали мраморно бледными.
— Она не сбежит. Я не могу взять ее с собой, она будет меня тормозить. Вы сможете остаться здесь с ней еще полчаса?
— Приезжайте быстрее, — сквозь зубы произнесла Эльза, затягивая на ноге повязку.
Лакей Штефарда поклонился даме и выбежал из комнаты. Кэти и Эльза остались наедине. Миссис Левод сжала от боли зубы, на висках выступили вены, она тяжело дышала, лихорадочно бегали глаза. Из ноги сочилась алая кровь, бешено пульсировало в затылке, воздух казался раскаленным. Преступница оглядела свою жертву, и было в этом взгляде нечто похожее на сочувствие.
— Я не могла иначе, — негромко произнесла Кэти.
Эльза молча закрыла глаза, из которых хотели вырваться слезы боли.
— Я сделала это из страха перед Яном, — продолжила Кэти. — Мне надо было выбирать: либо ты, сестра Патрика и его дочь, либо я сама. Когда Ян узнает, что я не справилась, он убьет меня.
— Ты хочешь, чтобы я тебя пожалела? — презрительно спросила Эльза.
— Нет. Хочу, чтобы поняла.
— Никогда я тебя не пойму. Ты — убийца!
— Как и Рыжая Мэри, — с холодной насмешкой заметила та. — И все ее друзья.
— Она хочет защитить свою семью.
— А я — свою жизнь.
Повисла тяжелая пауза. В эту минуту Эльза больше всего желала оказаться одна. Она не могла вынести жгучего и, как ей казалось, высокомерного взгляда Кэти, смеющегося над ее страданиями. Из глаз потекли слезы, в носу защипало, в ноге новым приступом запульсировала боль. Присутствие Кэти, женщины, желавшей ее смерти, угнетало и заставляло напрягать измотанные нервы. Безвыходность ситуации подавляла; Кэти была связана и не могла уйти, Эльза была ранена и тоже не могла двигаться. Приходилось терпеть и ждать. Но ожидание становилось мучительным.