Кэрол Финч - В объятиях страсти
– Оливия уехала в Нью-Йорк.
– К своей матери?
– Не уверен. Она обещала сообщить о своем местопребывании, когда устроится.
– Горько сознавать, что Оливия покинула Митчела в такой тяжелый момент. Я не могу простить ей этого. – Вероника, шаркая ногами, побрела к двери.
Джонас поднялся со своего кресла, но верный пес снова охладил его порыв, продемонстрировав острые клыки.
– Миссис Уоррен? – В голосе адвоката звучало беспокойство как за нее, так и за собственную безопасность. Он озабоченно смотрел на страдающую от одышки, трясущуюся старуху.
– Вы уверены, что в состоянии присутствовать на похоронах? Может, нам лучше отложить…
Вдова подняла дрожащую руку и отрицательно покачала седой головой:
– Не беспокойтесь, мистер Лэндсинг. Я выдержу завтрашнее испытание. У меня будет возможность отдохнуть потом. Я остановлюсь в доме Митчела на случай, если понадоблюсь вам.
После того как Вероника удалилась, Джонас с угрюмым вздохом опустился в свое кресло. Вдова казалась такой несчастной и больной, что даже думать не хотелось о том, как она переживет похороны сына. Ясно было, что ей пришлось проделать утомительное путешествие как единственной родственнице Митчела, которая могла проводить его в последний путь. «Чертовы патриоты, – выругался Джонас про себя, – разрушили семью Митчела. А Сирена… – Он нервно взъерошил волосы, не желая верить в ее измену. – Всему виной ее порывистость и импульсивность, омрачившие последние дни отца. Митчел погиб, так и не узнав, что стало с его дочерью».
С помощью кучера старушка впустила в карету собаку, а затем, опираясь на его руку, забралась и сама. Она похлопала по свободному месту рядом с собой. Барон не заставил себя долго упрашивать. Виляя хвостом, он разлегся подле хозяйки, положив голову ей на колени и устремив печальный взгляд на залитое слезами лицо, скрывавшееся за плотной вуалью.
В ответ на ее прерывистый вздох, заполнивший тесное пространство кареты, преданный пес заскулил и прижался к хозяйке носом, готовый следовать за ней хоть на край света.
Вероника тихо притворила за собой дверь, оглядывая пустой холл. Поездка была утомительной, и ей не терпелось сбросить туфли и устроиться в самом удобном кресле, какое только было в доме. Проследовав в гостиную, она положила плащ на спинку дивана и села в красное бархатное кресло-качалку, тоскливо уставившись в голую стену над камином.
С кривой усмешкой на осунувшемся лице она скинула туфли и подтянула под себя ноги. По крайней мере удалось избавиться от жуткого портрета Оливии. Это первое, что она сделала, когда узнала от Молли, что жена бросила мистера Уоррена за три дня до его смерти. После бурной ссоры Оливия упаковала свои вещички и была такова. Что ж, хоть последние дни Митчела прошли мирно.
Она сняла вуаль и пригладила седые волосы. Если бы Митчел знал, что произошло с Сиреной, ему было бы легче встретить смерть. Бедный Митчел! Судьба жестоко обошлась с ним.
Молли испуганно ахнула при виде хозяйки, уютно расположившейся у огня.
– Я не слышала, как вы вошли. Может, принести вам чашку горячего чая, чтобы вы могли согреться?
Вероника с благодарностью кивнула и перевела взгляд на пса, с довольным видом разлегшегося рядом, положив голову на лапы.
– И захвати что-нибудь для Барона. У него все ребра можно пересчитать. Ему следует нарастить немного жира, иначе пес не переживет зиму. – Она закашлялась и, подняв глазэ, увидела встревоженное выражение лица Молли. – Давай-ка бегом за чаем, и нечего суетиться надо мной. Я как-нибудь справлюсь со всем этим и уж точно не помру до твоего возвращения.
– Может, подать чай в вашу комнату? Горячая ванн и чай помогут вам отдохнуть, – предложила горничная.
Вероника отослала ее слабым взмахом руки.
– Только чай, Молли. Сначала мне надо набраться сил, чтобы встать с этого кресла.
Оставшись наедине со своими мыслями, Вероника вздохнула и, завороженная огнем в камине, немного расслабилась. Предыдущая неделя была сущим кошмаром. Путешествие истощило ее физически и духовно. Казалось, весь мир вокруг рушился…
Горничная вернулась, и Вероника сняла на минуту очки, чтобы вытереть слезящиеся глаза.
– Что-нибудь не так, Молли? – осведомилась она, сомневаясь, что в данный момент готова выдержать очередное неприятное известие.
Молли поставила поднос с чаем и нервно оглянулась.
– Там вас хотят видеть. Вы как, примете или мне его отослать?
– Это Джонас Лэндсинг?
– Нет, мэм. Трейгер Грейсон.
Чашка задребезжала о блюдце, когда Вероника опустила ее на колени.
– Дай мне минуту собраться с духом, а затем впусти его, – распорядилась она и захлебнулась кашлем.
Придя в себя после очередного приступа, Вероника пошарила ногами в поисках туфель, опустила на мокрое от слез лицо вуаль и кивнула ожидавшей у дверей Молли.
Убедившись, что хозяйка готова принять посетителя, гор-ничная сделала знак Трейгеру. Странное чувство овладело Вероникой, когда она услышала решительные шаги, а затем увидела перед собой безупречно одетого джентльмена.
– Миссис Уоррен, я не хотел вас беспокоить, но мне совершенно необходимо связаться со своей женой, – выпалил он, не потрудившись представиться.
Трейгер окинул оценивающим взглядом вдову, которая никак не отреагировала на его появление, по-прежнему не отрывая глаз от огня. Она смотрела прямо перед собой. Плотная вуаль скрывала ее черты, но Трейгер разглядел седые волосы и тусклый отблеск очков. Что-то в ее облике напомнило ему Сирену.
Трейгер чертыхнулся про себя. Каждая женщина в возрасте от восьми до восьмидесяти лет теперь напоминала ему о пропавшей строптивице. Ее образ возникал из колеблющихся теней и снова исчезал, доводя до безумия бесконечными размышлениями о том, что с ней стало. Трейгер ловил себя на том, что вглядывается во всех встречных, надеясь увидеть сверкающие изумрудные глаза. Он чувствовал, что дошел до предела, и готов был признать, что потерял Сирену навеки, но лелеял последнюю надежду на то, что Вероника Уоррен укажет ему путь к своей внучке. Не осталось ни одной щели или лазейки, которую Трейгер бы не облазил за последние дни, но Сирена бесследно исчезла.
Вдова сделала вдох, собираясь заговорить, но снова закашлялась. Отдышавшись, она откинулась в кресле и заключила скрипучим голосом:
– Значит, вы муж Сирены.
Трейгер напряг слух, чтобы разобрать ее тихие слова, произнесенные с сильным британским акцентом. Было очевидно, что старая дама не горит желанием знакомиться с новым членом семьи.
– Да. Не могли бы вы сказать, где я могу ее найти?