Бертрис Смолл - Плененное сердце
— Я желаю вернуть себе нареченную, и мне все равно, каким образом это будет проделано. Я ни в чем не буду замешан, — отчеканил сэр Удолф.
— Господин, полагаю, вы обезумели от похоти. Я стану молиться за то, чтобы вы не совершили смертного греха, — прошептал сэр Питер.
— Если он не поверит, что она мертва, — упрямо стоял на своем сэр Удолф, — значит, станет ее искать и рано или поздно явится в Вулфборн. Я предлагаю это ради их же самих. Если он поверит, что она мертва, оплачет жену и начнет новую жизнь. А если Аликс будет знать, что муж считает ее мертвой, значит, смирится со своей судьбой и выйдет за меня. И даст мне другого сына, взамен умершего.
— Ваш сын проводил в ее постели почти каждую ночь, но она не понесла, — заметил священник. — Возможно, она бесплодна, Ее мать родила всего одного ребенка, и к тому же девочку. Неужели вы рискнете своей бессмертной душой, зная, что невинную жертву убьют только ради того, чтобы вы смогли вернуть женщину? И еще воображаете, будто Господь вознаградит вас за это сыном?
— Аликс Гивет — моя, по законам божеским и человеческим, — отпарировал сэр Удолф. — И сам Господь привел ее к нам. Сам Господь вложил мне в голову мысль сделать ее своей женой после гибели моего сына, и он позаботится о том, чтобы я получил от нее сына.
Священник покачал головой. Сэр Удолф безумен. И поэтому считает, что прав и что Господь на его стороне. Но он не прав, и Господь непременно накажет барона за то, что он задумал. Девчонка этого не стоит.
Но что может он сделать, чтобы помешать хозяину?
Ответа не было, и поэтому отец Питер решил молиться. Если он будет молиться достаточно истово, Господь ниспошлет ему решение. Конечно, можно отправить лэрду Данглису записку с предупреждением. Но отец Питер этого не сделает. Пусть он не одобряет поступков хозяина, но никогда его не предаст!
Глава 9
Настало лето, и в день сбора урожая Аликс поняла, что беременна. Фенелла с улыбкой подтвердила ее предположение. Женщины на радостях обнялись, и Айвер потом спросил Фенеллу:
— Почему вы с хозяйкой обнимались?
— Скоро узнаешь, — хмыкнула та. — Но сначала нужно сообщить лэрду.
— Женщина, ты, можно сказать, только что объявила мне, что хозяйка ждет ребенка, — фыркнул Айвер.
Фенелла зажала ладонью рот и тут же, вскинув голову, сказала:
— Ничего я тебе не говорила. И попробуй только сказать, будто это я проболталась!
Управитель широко улыбнулся.
— Я умею хранить секреты, — заверил он. — Не волнуйся насчет меня. После того как она ему скажет об этом, лэрд огласит счастливую новость всему Данглису. А до того я буду молчать. А тебе лучше не ухмыляться так самодовольно только потому, что госпожа тебе доверяет.
Аликс нашла мужа в кузнице. Недавно он обнаружил, что на нескольких приблудившихся коровах нет клейм, и приказал кузнецу немедленно заклеймить животных. Он честно ждал несколько месяцев — вдруг хозяин придет и потребует их обратно, — но хозяина не нашлось.
Аликс стояла рядом, пока разговор не закончился. Муж с улыбкой повернулся к ней.
— Зачем ты искала меня, ягненочек? — спросил он, взяв ее за руку и уводя прочь. — Соскучилась, наверное?
Он нежно поцеловал ее ладонь.
— У меня новость, которую ты наверняка захочешь узнать, — застенчиво пробормотала Аликс. — Я жду ребенка, Кольм. С благословения Господа он появится на свет в конце зимы. У нас будет малыш!
Лэрд с радостным воплем подхватил Аликс и закружил.
— Ребенок! У нас будет ребенок! Спасибо, мой дорогой ягненочек! Спасибо!
Он стал целовать ее в губы, глаза, щеки…
— Ты хочешь сына, — улыбнулась Аликс, когда он поставил ее на землю. — Надеюсь, так и будет. Но я могу родить такую же чудесную девочку, как Фиона.
— Да, — вздохнул Малькольм, — в этом я похож на других мужчин. Действительно хочу сына, но буду доволен, если родится дочь.
Аликс оглядела двор и, заметив любопытные взгляды солдат, решила:
— Фиона все должна узнать до того, как ты объявишь остальным.
— Но ты уверена, что ждешь ребенка? — с беспокойством спросил лэрд.
Аликс кивнула:
— Да. И Фенелла со мной согласна. Ну хотя бы потому, что мне постоянно хочется сыра.
— Ты всегда любила сыр, — возразил он.
— Но не так, как сейчас. Сегодня, после того как ты встал из-за стола, я осталась и ела сыр, пока Фенелла не отобрала его у меня. Она говорит, что сомнений быть не может.
— А когда? Можешь сказать точно?
— В конце февраля или в начале марта.
Они вошли в дом и отправились на поиски Фионы. Оказалось, что та играла со своей кошкой в зале. Фиона дразнила кошку ниткой, к которой была привязана тряпочка, а зверушка гонялась за несуществующей мышкой.
— Баннерет любит играть со мной, — объявила она, завидев отца и мачеху. — С ней куда веселее, чем с ее мамашей!
— Ее мать гораздо старше, а немолодые кошки не слишком любят играть, — пояснила Аликс. — Идем, Фи, посиди с нами. Мы с отцом хотим кое-что тебе сказать.
Фиона встала с пола и подошла к очагу.
— Вы собираетесь с кем-то меня обручить? — спросила она. — Нашли мне мужа? Он красивый? Богатый? Сколько ему лет?
— С самого визита к королю ты только и думаешь, что о своей свадьбе. Нет, девушка, я не хочу тебя отпускать из дома. Может, поговорим, когда тебе исполнится лет тридцать — сорок?
— Па! Ты же знаешь, что девочек выдают замуж в пятнадцать-шестнадцать лет, — расстроилась Фиона. — Но если это не замужество, тогда что?
— У твоей мамы будет ребенок, — объявил лэрд. — Весной у тебя появится братик или сестричка.
— Надеюсь, что будет брат, — удивила их Фиона. — Не хочу быть наследницей Данглиса. Иначе мне придется остаться здесь и взять в мужья чьего-нибудь младшего сына. А я хочу старшего, и с большим поместьем, чем это!
— Господи! — воскликнула Аликс. — Ты обо всем подумала, не так ли?
— В этом году мне исполнится восемь, — напомнила Фиона. — Молодой король объяснил мне, как важно найти достойную партию, причем как можно раньше. Вспомни, что прежний король перед смертью заключил брак сына с дочерью короля Дании. А Яков на два года меня старше. А вот невеста — моложе.
— Старый король начал переговоры о браке, но они еще не завершены, — покачала головой Аликс, — хотя королева Мария уверена, что брак будет заключен. Нужно немало времени, чтобы обсудить брачный контракт между двумя королевствами. Но ты довольна, дочка, что у тебя будет брат или сестра?
— Да, — улыбнулась Фиона. — Но, мама, пожалуйста, роди мальчика.
— Рад слышать, что ты не ревнуешь, — рассмеялся лэрд.