Опасные удовольствия - Лонг Джулия Энн
Сержант выругался так крепко, что Колин поморщился.
– Здесь леди, сержант. Но вы нам очень помогли, сержант Саттон. Когда будете рассказывать эту историю, не стесняйтесь, представляйте себя и своих товарищей героями. Люди поверят теперь всему, что касается меня, А когда моя невиновность будет доказана, я и из вас сделаю героев. О вас будут писать газеты.
Сержант воспрянул духом.
– Но пока вам запрещено двигаться. Хорас, собирай свои вещи и принеси солдатам воды, пожалуйста.
Глава 21
Это позволило Колину, Маркусу и Мэдлин немного поговорить, после того как Маркус привел свою лошадь, стоявшую на привязи за домом.
Мгновение они просто смотрели друг на друга.
– Ты выглядишь как черт, Кол, – сказал наконец Маркус.
– Тебе не нравится моя борода? – Колин потер подбородок.
– О, так это борода? Я думал, тебе просто надо хорошенько помыться.
– И это тоже. Ближе не подходи, я сам едва переношу свой запах.
Молчание.
– Я чертовски рад видеть тебя, Кол.
– Я тоже.
Объятий не будет. Маркус никогда не делал ничего подобного. Эмоции могли бы выразиться в похлопывании по плечу или в дружеском тычке в спину, если бы они не проявляли сейчас осторожность.
– Как, черт возьми, ты меня нашел? – спросил Колин.
– Ну, я не искал именно тебя, Колин. Но я обнаружил, что Хорас здесь. И я точно знаю, что обычно искать тебя надо там, где неприятности. Я подумал, если найду Хораса, привезу его назад, прежде чем кто-нибудь найдет его раньше. И думал, что как-нибудь дам тебе знать, что Хорас найден.
Маркус рассказал Колину, как он просматривал бухгалтерские книги клуба «Меркурий», какие сделал выводы и о стычке с мистером Беллом.
– Как, ты не встречался с докторами, графинями и похитителями трупов? – изумился Колин.
Маркус слегка нахмурился, он уже привык к его шуткам.
– О чем ты говоришь? Нет, я же сказал тебе, что просмотрел бухгалтерские книги клуба и сделал определенные выводы.
Да, посмотреть бухгалтерские книги и сделать выводы – как раз в духе Маркуса.
– Ну что ж, Маркус, могу сказать, тебе не повезло: ты не повеселился так, как повеселились мы.
– Это, должно быть, очень утомительно быть тобой, Колин. – Маркус с любопытством посмотрел на Мэдлин.
– Особенно в последнее время, – с жаром подтвердил Колин, а потом заметил, куда устремлен взгляд брата. – Маркус, прости, это миссис Грин.
Мэдлин присела в реверансе, Маркус поклонился ей, а потом долго смотрел на нее. Он перевел взгляд с Мэдлин на Колина, потом – снова на Мэдлин и вопросительно поднял бровь.
Колин прочел вопрос на лице брата и намеренно оставил его без ответа.
– Ты считаешь, что за этим стоит Редмонд? Что, возможно, Бакстер – лишь тот, кто исполняет приказы? – спросил Колин.
– Я не стал задерживаться, чтобы задавать вопросы кому-либо, Колин, как только узнал, где Хорас Я подумал, что надо срочно ехать сюда и что удовольствие встретиться с Редмондом оставлю тебе. Должен сказать, что жалованье Бакстера выросло на несколько сотен фунтов после твоего ареста и что кучеру заплатили, чтобы он приехал в экипаже клуба сюда, в Марбл-Майл. Я все еще не знаю, кто спас тебя от виселицы.
– Я знаю. Мне только неизвестно, кто заплатил э-э… этому человеку за мое спасение.
Маркус промолчал.
– Ради Бога, Колин, ты собираешься рассказать, кто тебя спас? Это было грандиозно. Отец, возможно, захочет познакомиться с этими людьми. Чтобы иметь возможность обратиться к ним в будущем.
– Всему свое время. Я не был бы Эверси, не будь у меня собственных секретов?
Маркус немного поколебался, потом решил оставить этот разговор.
– Есть еще кое-что интересное, но весьма странное, Колин.
– О чем ты?
– Роберт Белл, кучер, возил миссис Редмонд на Сент-Джайлз-стрит в тот день, когда тебя должны были поверить.
Колин потерял дар речи.
– Миссис Редмонд? Жену Айзаи Редмонда?
– Именно ее. А ты не был на этой улице в день своей предполагаемой казни?
– Давай называть этот день субботой, а не днем моей казни, хорошо? Я отвечу на твой вопрос позже. Мы, Хорас, миссис Грин и я, можем взять лошадей, на которых приехали солдаты, но что делать со Снапом?
Они посмотрели на веселого, беззубого и трехлапого пса.
– Он и на трех лапах может мчаться как ветер, – заметила Мэдлин. – Хотелось бы знать, быстро ли он устает.
– Если вам удастся добраться до постоялого двора, вы сможете нанять там экипаж до Лондона. Трудно соблюдать осторожность с трехлапой собакой и будучи Колином Эверси, но… – Маркус покачал головой, – но мне кажется, у тебя есть… спутница, которую ты хотел бы проводить в Лондон. Что касается меня, то я возвращаюсь в Пеннироял-Грин. Через два дня я женюсь.
Наступила тишина, как будто небо упало на землю. Пара темных-глаз встретилась с парой зеленых.
– Возможно, – произнес, наконец, Колин.
Они продолжали смотреть друг на друга, И как говорил Колин, никому не удавалось это лучше, чем Маркусу. Тем не менее, Колин тоже научился у старшего брата немигающему взгляду.
Маркус посмотрел куда-то через плечо Колина. На этот раз он уступил.
– Луиза никогда бы не простила меня, если бы с тобой что-то случилось, Колин. Я решил, что будет справедливо, если я сначала позабочусь о тебе. У меня уже вошло в привычку вытаскивать тебя из неприятностей.
– Конечно. Только так.
Но Колин точно знал, что в первую очередь умудрился сам влипнуть в эту неприятность: когда вошел в паб, где находился Роланд Тарбелл, когда мчался галопом в Лондон. И так далее.
Впредь он не будет вести себя подобным образом.
– Как Луиза? – тихо спросил Колин.
– Счастлива, что тебя не повесили.
Колин полагал, что не должен подробно расспрашивать брата о Луизе.
– Очень хорошо, – только и сказал он.
– Остальное решать тебе, Колин. – На этот раз голос Маркуса прозвучал жестче.
– И Луизе, – добавил Колин.
– И Луизе, ты прав.
– Увидимся в Пеннироял-Грин, Маркус. Через день.
– Возможно. – Маркус удивленно поднял бровь и сел на свою лошадь. Уже потом он посмотрел на Колина и Мэдлин и улыбнулся. – Черт возьми, Колин, как я рад, что ты живой.
Колин не сдержал улыбки.
На прощание Маркус коснулся рукой края шляпы, натянул поводья, направляя лошадь к дороге, и пустил ее галопом в направлении Пеннироял-Грин.
Мэдлин видела, что Колин наблюдает за исчезающим в клубах пыли братом. Упрямый подбородок, непроницаемый взгляд. Такого выражения лица она никогда у него не видела. Непроницаемость – это по ее части, вернее, было по ее части, пока Колин не оказался рядом.
Мэдлин догадывалась, что все мысли Колина в Суссексе, в Пеннироял-Грин, рядом с прекрасной девушкой по имени Луиза, в мирной жизни, которой он, несмотря ни на что, хотел жить. Об остальных его мыслях Мэдлин могла лишь догадываться, но она точно знала, что ей там места нет.
Наблюдать за Маркусом и Колином было одно удовольствие. Они как-то удивительно гармонично общались друг с другом. Маркус был в точности таким, каким его представляла себе Мэдлин, и в то же время – совершенно другим.
Колин, наконец, медленно повернулся к Мэдлин. Он стоял и молча смотрел на нее так, словно только что увидел, поэтому был немного озадачен и обрадован.
– Почему ты не опустила свой пистолет, Мэд, когда солдат попросил тебя об этом? Они могли тебя убить, ты же знаешь.
– Им нужен был ты, Колин. Они сначала убили бы тебя, прежде чем стрелять в меня. Я собиралась стрелять, если бы кто-то из них стал стрелять в тебя.
– Но… они убили бы тебя, Мэд. – Колин нахмурился, – Ты была бы мертва.
– Но я, по крайней мере, сделала бы то, что в моих силах.
«За тебя», – подумала, но не сказала Мэдлин, хотя и сама только что поняла это.
Колин усмехнулся, потому что тоже знал, что она имела в виду и почему сделала это.
Он быстро повернулся, словно не мог смотреть на нее, сунул руки в карманы, как будто не хотел, чтобы они сделали что-нибудь без его ведома, например, прикоснулись к Мэдлин.