Карен Робардс - Грешное желание
– Привет, Стюарт.
Он улыбнулся ей. Она ясно увидела обнажившиеся зубы.
– Слишком взволнована предстоящей свадьбой, чтобы спать? – поинтересовался он. Она не поняла, чего в голосе было больше – издевки или горечи.
– Да, – вызывающе ответила Джесси, и все ее умиротворение, навеянное красотой ночи, разом улетучилось. Одна рука все еще лежала на перилах, другая непроизвольно сжалась в кулак.
– Значит, ты в конце концов решила, что можешь вынести его поцелуи?
– Да.
– С нетерпением ждешь их, да?
– Конечно. – Стюарт усмехнулся:
– Лгунья.
– По крайней мере он свободен, чтобы жениться на мне!
– Что верно, то верно, – сказал Стюарт.
Сигара снова коротко вспыхнула. Затем другой рукой Стюарт поднес что-то еще – бутылку – к губам, откинув голову назад. Джесси в испуге наблюдала, как он сделал большой глоток из бутылки, затем снова поставил ее на пол и вытер рот тыльной стороной ладони. Никогда раньше она не видела, чтобы Стюарт пил или вообще вел себя так грубо. Но по крайней мере спиртное объясняло этот беспорядок во внешности и его язвительные намеки.
– Ты пьян!
– Так, самую малость. А почему бы и нет, скажи на милость? Не каждый день мужчина получает известие о помолвке своей падчерицы.
– Я иду спать.
– Чтобы мечтать о дорогом Митче? – глумливо усмехнулся он.
– Это определенно лучше, чем мечтать о тебе.
– Без сомнения.
Стюарт поставил бутылку на пол и поднялся на ноги, затем выбросил окурок сигары через перила. Джесси не двигалась с места, пока он шел к ней, при этом движения его были тщательно выверенными, но не нетвердыми, как она ожидала, если он действительно напился. И хотя внутренний голос убеждал ее бежать, она не убежала. Выпрямив спину, гордо вскинув голову, она не сдавала позиций. Только она одна знала, как крепко ее рука стискивала перила.
Он остановился прямо перед ней. Только вот в такие моменты, когда он был так близко и Джесси смотрела на него, она осознавала, какой на самом деле Стюарт высокий. Он был выше ее на несколько дюймов – больше чем на голову – и настолько широк и плечах и груди, что его тень на полу полностью закрывала ее, гораздо меньшую.
Его рука поднялась и легла ей на шею. Теплые сильные пальцы обхватили затылок под волосами, которые были перед сном тщательно расчесаны и распущены. Даже от этого легкого прикосновения ее глупое сердце заколотилось.
– Тем не менее, – мягко проговорил Стюарт, – я предпочитаю, чтобы ты мечтала обо мне.
И он склонил к ней свою голову.
Он целовал ее мягко, нежно, своими губами обещая ей весь мир. Джесси закрыла глаза, и ее рука еще крепче стиснула перила, когда она боролась с желанием уступить этому нежному натиску. Их тела даже не соприкасались, и единственное, что удерживало ее, это его рука, лежащая у нее на шее. Но кровь у нее в жилах обратилась в лаву.
И только когда он раздвинул ей губы, чтобы углубить поцелуй, она ощутила на его языке и губах вкус виски и вспомнила, что он если и не пьян, то близок к этому. Стал бы он целовать ее, если бы был трезвый? Или пожелал бы ей счастья в браке с Митчем?
Ее догадка относительно ответа придала ей силы оттолкнуть его.
– Ты самая настоящая собака на сене, – с горечью проговорила она и, чтобы подчеркнуть утрату своих иллюзий, провела рукой по губам, словно стирая вкус его поцелуя.
– И что это значит, скажи на милость?
Он смотрел на нее, его лицо было в тени, но глаза блестели ярко, как звезды.
– Ты сам меня не хочешь, но и не хочешь, чтобы я досталась кому-то другому.
– С чего ты взяла, что я тебя не хочу?
Ее сердце при этом пустилось вскачь, а губы Стюарта изогнулись в издевательской улыбке. Затем, заставив ее оцепенеть от шока, его рука обхватила и сжала ее левую грудь. Мягкое полушарие разместилось в его правой ладони так, словно там ему и предназначено быть. Джесси чувствовала жар его руки, обжигающий ее сквозь двойной слой халата и рубашки. Несколько мгновений Джесси не могла даже дышать.
– Я очень хочу тебя. И совершенно очевидно, – его большой палец недвусмысленно скользнул по ее соску, который сразу же затвердел от его прикосновения, – что ты тоже меня хочешь.
– Как ты смеешь! – Очнувшись, Джесси издала нечленораздельный звук ярости и отшвырнула его руку. И по отвратительной улыбке, с которой он встретил ее разъяренный взгляд, было ясно, что он просто намеревался продемонстрировать ее беспомощную реакцию на его прикосновение. И разумеется, ему это прекрасно удалось.
– Готов биться об заклад, что твой сосок не делает это для дорогого Митча.
– Ты, – процедила Джесси сквозь зубы, – можешь убираться к дьяволу!
Это был один из немногих случаев в ее жизни, когда она ругнулась вслух, и это доставило ей удовольствие. Торжествуя, она развернулась, чтобы найти убежище в своей спальне. Но Стюарт, дьявол, смеялся:
– Ах, как непостоянны женщины! Кажется, не далее как третьего дня ты говорила, что любишь меня?
Наверное, даже удар в живот не остановил бы Джесси быстрее. Она резко втянула воздух, затем почувствовала, как красная пелена застилает ей глаза. Как он смеет насмехаться над самым проникновенным признанием, которое она когда-либо в жизни делала! Она сжала руки в кулаки, стиснула зубы и повернулась к нему с яростным вскриком, а он продолжал смеяться.
– Ах ты, скотина! – прошипела она и бросилась на него, размахивая руками и ногами. Он схватил ее за руки выше локтей и удерживал, продолжая смеяться.
– Тише, тише, – предупредил он, и блеск в глазах противоречил его самодовольной ухмылке. – Ты же любишь меня, помнишь?
Если б у нее было ружье, она бы его пристрелила. К счастью, она была безоружна – если не считать давнишнего совета, который Тьюди дала ей относительно того, как защититься от мужчины.
– Пус-ти ме-ня! – прошипела она, а когда он отпустил, тоже глумливо ухмыльнулась и с размаху двинула его кулаком в пах.
Глава 31
Потом она побежала. Она оставила его согнувшимся пополам, ругающимся, как портовый грузчик, и побежала так, будто от этого зависела ее жизнь, что, вероятно, так и было. Она ни капельки не сомневалась, что если бы Стюарт мог добраться до нее в этот момент, то его первым побуждением было бы придушить ее.
Ее целью была конюшня. Она оседлает Звездочку и будет сказать сломя голову, скакать до тех пор, пока не выдохнется, пока голова не прояснится, а тело не устанет настолько, чтобы уснуть, скакать до тех пор, пока Стюарт не отойдет от бешенства, в которое, несомненно, поверг его ее удар. Наплевать, что на ней только ночная рубашка и халат и что ноги босые. Наплевать, что уже за полночь. Она должна убежать, убежать подальше от «Мимозы» – и Стюарта. Она будет скакать до тех пор, пока снова не почувствует желание вернуться домой, сколько бы времени на это ни потребовалось.