Герцоги женятся только на леди - Валерия Аристова
— Как я могу выйти за тебя замуж, если каждый раз, ложась с тобой... — она посмотрела на него, и отодвинула руку от его лица, — посмотри на меня, пожалуйста, ответь мне!
— Можете спросить у мистера Достера, я ушел к себе сразу же, как ушли вы, — он смотрел на нее и глаза его, казалось, ласкали ее взглядом, — один.
— Я спрошу! — воскликнула она, — иначе я просто сойду с ума!
— Я вам никогда не врал, — сказал он.
— Все бывает в первый раз!
— Не в этом случае, — он помолчал, глядя на нее, и вдруг предложил, — а давайте прокатимся на велосипеде, Кейт? Возможно, нам удастся договориться, наконец, если мы проедем вместе несколько миль?
И они поехали к озеру. Он улыбался ей, немного виновато и робко, но ей была приятна эта улыбка. У озера они спешились, бросили велосипеды и пошли пешком вдоль воды.
— Тут была дуэль, — сказала Кейт, — и я думала, что вас убили.
Движение и красота природы и правда успокоили ее. Теперь в голове родились образы из прошлого, когда лорд Гарольд упал, истекая кровью, и Кейт не знала, жив он или мертв. Она посмотрела на него. Как хорошо, что он все же жив. Она может простить ему все, только ради того, чтобы подобной трагедии больше никогда не произошло.
— Я обязан вам жизнью, Кейт, — сказал он, — и моя жизнь принадлежит вам.
Это было сказано так просто, что она замерла, смотря ему в глаза.
— Вы сейчас скажете мне все, что угодно, только бы я не сердилась? — спросила она.
Он снова улыбнулся. На этот раз той яркой улыбкой, от которой она когда-то потеряла голову.
— Нет, Кейт, это совсем не лесть. Вы спасли мне жизнь и можете распоряжаться ею по своему усмотрению. Я уже тогда готов был вручить ее вам, но вы сильно сопротивлялись. Теперь же я могу говорить прямо. Я сделаю все для вас, все, чтобы вы были счастливы. Дам любые клятвы. Выдержу любые испытания. Только позвольте провести жизнь рядом с вами. Я вот такой, какой есть, Кейт, грешник, но раскаявшийся, — он снова улыбнулся, теперь виновато, — я безумно влюблен в вас, и я у ваших ног.
Он опустился на одно колено и склонил голову. Кейт испуганно смотрела на него, не зная, что ответить. Она боялась, что он что-то сделает с собой, если она скажет “нет”, но боялась сказать “да”, помятуя вчерашнюю сцену. Можно ли верить ему? Можно ли верить всем этим аристократам?
— Если я поверю вам, лорд Гарольд, не раскаюсь ли я позже?
Он поднял на нее синие глаза.
— Нет, не раскаетесь. Я уже сказал, что моя жизнь принадлежит вам. И я сделаю все для вас... и наших детей.
При упоминаниях о детях, щеки Кейт вспыхнули.
— Я даже думать не могу о детях с вами, — призналась она, и губы ее задрожали, — мне... мне кажется, что вы... будто вы испачкались...
Он помолчал. Потом взъерошил волосы.
— Мне тоже кажется, что я испачкался, Кейт, — сказал он, — если хотите, могу выкупаться в озере, — он улыбнулся, — прямо при вас.
Кейт молчала.
— Я приму ваше предложение только с одним условием, — наконец сказала она, боясь разрыдаться.
— Вы можете ставить любые условия, Кейт, — лицо его просветлело.
Повисло молчание, Кейт собиралась с мыслями, не зная, как правильно высказать то, что было у нее на сердце.
— Я хочу, чтобы свадьба была не ранее, чем через год, и до этого между нами ничего не будет.
Он поднялся, смотря на нее горящими глазами.
— Полгода, Кейт, — сказал он, склоняя голову, — вы не могли придумать наказания тяжелее. Но я обещаю, что полгода не коснусь вас, до самой свадьбы.
— Хорошо, полгода, — кивнула она.
Они пошли дальше по дорожке, и Кейт видела, как он весь светится от счастья. Сама она не знала, правильно ли поступила. И ей было тяжело даже думать о том, что они снова сольются в единое целое, как когда-то в его доме.
Они дошли до места дуэли, и лорд Гарольд остановился, смотря на озеро.
— Интересно получилось, — проговорил он, — ведь все, что было в книге по магии, сбылось.
— Только про ранения, — сказала она.
Он обернулся к ней. Синие глаза его казались маленькими озерами, сверкавшими золотистыми лучами солнца, как сверкало большое озеро.
— Нет, Кейт. Сбылось все. Первое — это ранение. Я пытал Фрэнка и теперь знаю все и о книге, и о ранах. Хотите, расскажу?
— Конечно! — она шагнула к нему и встала рядом, — мне ужасно интересно, что было на самом деле. И мне очень жаль, что вы не обратились в полицию!
— Полиция не должна ничего знать о семейных делах, — проговорил он, — лучше умереть, но не оказаться в центре скандала... мне и дуэли за леди Арабеллу хватило, чтобы попасть на языки всем сплетницам Лондона.
Она криво усмехнулась, показывая, что не согласна с ним, но спорить не стала.
— Фрэнк, заручившись поддержкой мистера Доу, библиотекаря, нашел в книге по магии знакомое вам заклятие. Прочитав его, он выстрелил себе в плечо, чтобы после, когда он вылечится и станет стрелять в меня, на него не упали подозрения. Он был бы первым пострадавшим, а обвинить можно во всем кого угодно, в том числе и просто магию.
— Ему не пришлось стрелять в вас самому, с этим справился полковник Кэмбелл, — сказала она.
— Да, но попал он ровно в то же плечо. Фрэнка этот факт поразил до глубины души. Ведь леди Арабелла взяла у меня кольцо и пропустила через него свой платок. И я тут же сделал ей предложение. Второе заклинания сработало, Кейт.
Она пожала плечами, но возразить было нечего.
— И третий раз было заклятие с пеплом и кровью.
— Оно тоже сработало, — быстро сказала Кейт, — я поранила руку, вытерла кровь платком и бросила его в камин, а сэр Фрэнсис помешал угли. И тут же сделал мне предложение!
— Там было написано, что если сделать предложение возлюбленной брата таким образом, то брат умрет, а ты женишься на его невесте, — лорд Гарольд побледнел, но продолжил, — заклинание сработало