Ширли Басби - Страсть ец к лицу
Младшие сестры Ашера, Марта Бексли и леди Элизабет Клакстон, в сопровождении своих Любящих мужей прибыли, взволнованные, задыхающиеся и рассерженные такой спешкой, во второй половине субботнего дня. Обе женщины — двадцатиоднолетняя Марта и двадцатилетняя Элизабет — знали Джулиану всю свою жизнь и были в восторге от выбора брата. Ашера и Джулиану пригласили на праздничный семейный ужин в Эппл-Хилл. Но когда они вместе с миссис Мэнли уже собирались уходить, сестры ухитрились отвести Джулиану в сторону, чтобы выразить свое одобрение, после чего оттащили брата от остальной компании.
— Знаешь, — призналась Марта, чьи прекрасные, унаследованные от матери зеленые глаза горели радостью, — мы с Лайзой всегда считали, что если твой выбор падет на нашу дорогую Джулиану, это будет самой романтичной на свете любовью.
— Да, — пробормотала голубоглазая Элизабет, — мы так надеялись, что ты выберешь славную девушку, и не могли вообразить кого-то более славного, чем Джулиана.
Ашер улыбнулся, — кажется, он никогда не улыбался чаще, чем в эти дни.
— Значит, насколько я понял, вам понравился мой выбор?
Марта рассмеялась и ущипнула его за руку.
— Можно подумать, это имеет какое-то значение!
— Верно, — хихикнула Элизабет. — Представляю твое лицо, если кто-то из нас осмелится сказать что-то против! — Привстав на цыпочки, она поцеловала Ашера в щеку. — О, Ашер, я так надеюсь, что ты будешь счастлив! — страстно прошептала она. — Ты лучший в мире брат и заслуживаешь счастья! — И добавила в ответ на его вопросительный взгляд: — Если бы не ты, уверена, что не стала бы женой своего любимого Клакстона!
— А я женой Бексли, — вставила Марта. — Конечно, ты предпочел уступить всю честь отцу, но мы знаем, что это ты дал нам щедрое приданое. И спасибо за это!
Она чмокнула брата в другую щеку.
Смущенный и глубоко тронутый Ашер на несколько минут лишился дара речи. Но, зная, что нужно что-то ответить, он откашлялся.
— Э... я просто немного помог полковнику.
Сестры ответили понимающими взглядами, и Марта заметила:
— Конечно, немного. В точности как немного помог закрепить Эппл-Хилл за Джоном и добавил немного денег на патент Роберта. — Она улыбнулась и в этот момент была так похожа на мать, что у Ашера перехватило дыхание. — Думаешь, будто такой хитрый... но берегись, мы тебя разгадали!
Видимо, поэтому Ашер был безмерно рад, когда они присоединились к остальным гостям и разговор сам собой прервался.
Свадьба Джулианы и Ашера в саду Роузвейла воскресным днем прошла так гладко и безмятежно, словно готовилась в течение полугода. Июльский день выдался теплым, воздух был напоен ароматом роз, а над цветами жужжали пчелы. Свадьба была малолюдной: если не считать миссис Риверс, викария, миссис Беррел и двух их дочерей, посторонних не приглашали.
Стоя под поспешно возведенной, увитой зеленью и оранжерейными белыми лилиями аркой, Ашер выглядел высоким и представительным в темно-синем фраке с медными пуговицами и желтовато-коричневых панталонах. Мало того, он казался образцом мужской красоты, потому что белоснежные сорочка и галстук весьма выгодно подчеркивали черты его смуглого лица. На Джулиане было платье цвета барвинка, синевато-сиреневое. Темные локоны украшал венок из желтых роз, по спине спускалась вуаль тонкого мехельнского кружева. В руке она держала букет из желтых роз.
При виде невесты, медленно идущей к нему под руку с отцом, Ашер понял, что если бы уже не любил ее, в этот момент влюбился бы страстно и навсегда.
Заметив выражение его глаз, Джулиана едва не ахнула. Душа наполнилась сладостным предвкушением. В его взгляде были такая страсть, такой жар — и посмеет ли она верить этому? — такая любовь, что сердце перевернулось в груди, и она вдруг очень обрадовалась, что уступила ему и ускорила свадьбу.
Церемония была простой и короткой, и уже через несколько минут Джулиана и Ашер стали мужем и женой. Слушая решительный голос Ашера, приносившего обеты, Джулиана безоговорочно верила, что приняла правильное решение. Она любит Ашера. И что всего важнее — доверяет.
Остаток дня прошел как во сне. Ее словно окутало теплое покрывало добрых пожеланий, поцелуев и объятий. Она улыбалась столько, что заболели щеки. И все равно не могла перестать улыбаться. Слуги дружно курсировали между гостями, предлагая восхитительные закуски и прохладительные напитки, приготовленные миссис Лоуренс.
Наконец под смех и радостные крики гостей Джулиана и Ашер отправились в очаровательный коттедж, стоявший на берегу маленького озера, на дальнем конце Бернема, чтобы начать супружескую жизнь.
— Я настаиваю! — потребовала миссис Мэнли, впервые изложив идею Ашеру. — Это идеальное место, чтобы провести вместе первую ночь. — Она отвернулась, мечтательно глядя вдаль. — Мы с твоим дедом тоже провели там нашу брачную ночь... думаю, он одобрил бы... — Вздрогнув, она словно очнулась и спокойно добавила: — Там никого не будет. О вас позаботятся Ханнем и его жена, а в понедельник или вторник можете вернуться либо в Фокс-Холлоу, либо в Роузвейл и решить, где вы обоснуетесь.
Ашер не увидел в ее словах ничего странного, да и Джулиана сразу согласилась.
Сумерки уже сгущались, когда он остановил лошадей перед одноэтажным, наполовину деревянным домиком. Ханнем и его жена уже побывали здесь и подготовили комнаты к приезду новобрачных. Коттедж находился около озера, по берегу которого росли ивы и водяные лилии. Вода поблескивала серебром, отражая лунный свет.
— О, Ашер, — воскликнула Джулиана, когда он подхватил ее на руки и понес к двери, — как же здесь красиво!
Глава 16
Из первых дней супружеской жизни Джулиане запомнились только жаркие ночи. Они вернулись в Роузвейл уже под вечер понедельника. И немедленно стали объединять оба хозяйства.
Даже при той радости, которую испытывала Джулиана, она все равно считала, что ей будет больно покидать Роузвейл, однако это оказалось не совсем так. Она обнаружила, что хлопоты и сборы очень ей приятны. И улыбалась, сознавая, что приподнятое настроение и энтузиазм — следствие постоянного присутствия ее неотразимого мужа, а не будущего отъезда из собственного дома. Проблема заключалась в том, что делать с Роузвейлом? Но во вторник, когда Джулиана и Ашер распоряжались упаковкой вещей, приехал полковник с поразительным предложением. Он хотел купить Роузвейл!
— Зачем? — процедил Ашер, с подозрением взирая на отчима.
Деннинг благодушно улыбнулся:
— Я подумывал присоединить к Эппл-Хиллу новые земельные участки, но вспомнил о Роберте. Сейчас он увлечен армейской службой, однако рано или поздно женится, заведет детей, и ему понадобится свой дом. — Он оглядел элегантную, обшитую панелями комнату. — Думаю, Роузвейл прекрасно ему подойдет, вам не кажется? Очаровательный домик, с участком земли... и недалеко от Эппл-Хилла и Фокс-Холлоу.