Kniga-Online.club

Ребекка Пейсли - C первого взгляда

Читать бесплатно Ребекка Пейсли - C первого взгляда. Жанр: Исторические любовные романы издательство АСТ, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Сафиро растерялась. Что, если он отвергнет ее помощь и не захочет ничего рассказать?

Нет, он обязательно ей все расскажет. Девушка грустно улыбнулась и обняла Сойера.

– Наконец-то, – произнесла она, – я встретила человека, с которым давно хотела познакомиться. Не Повелителя Ночи а тебя. Человека, который мне пока незнаком. Человека который наконец обрел свое прошлое. Я тебе рассказала все, что помню о своем детстве, теперь твоя очередь...

– Я вспомнил не только свое детство, – перебил ее Сойер.

Он отстранился. Сафиро понимала, что Сойер страдает, но девушка была уверена: ему станет легче, если он поделится с ней.

Ей хотелось о многом его расспросить, однако она решила не торопиться и молча следила за Сойером. Тот подошел к мертвым бандитам, постоял над ними, покачал головой и направился к их лошадям.

Осмотрев маленькую кобылу, Сойер погладил ее по шее взял поводья и медленно повел по поляне.

– Я вспомнил лошадь, – сказал Сойер, – ту самую, о которой рассказывал тебе в спальне.

– Да, – отозвалась Сафиро. Она радовалась, что Сойер не молчит, не замкнулся в себе. – Лошадь со странными отметинами, белая?

– С черными прядями в гриве и хвосте, – добавил Сойер, – и черной полосой на задней ноге. Ее звали Сладкоежка, это была лошадь моего отца.

– Твоего отца, – повторила Сафиро. Сойер протянул ей поводья.

– Да.

– Сладкоежка.

– Эту кличку придумал не отец, а его приемный сын. «Приемный сын, – мысленно повторила Сафиро. – Интересно, почему у отца Сойера был приемный ребенок?»

– Ты умеешь ездить верхом, Сафиро? Ты могла бы поехать на этом мерине и повести за собой кобылу? Корахе не стерпит мерина и не даст покоя кобыле.

Сафиро взглянула на вторую лошадь.

– Хорошо.

Сойер обыскал трупы.

– Ты их похоронишь, Сойер? – Нет.

Сафиро пожала плечами – нет так нет.

– Ну, поезжай! – Сойер поднял Сафиро в седло. – Торопиться не будем. Ты не привыкла ездить верхом, да и кобыла совсем плоха. Ее загнали чуть ли не до смерти. Надо будет хорошенько накормить ее и дать отдохнуть, иначе она околеет.

– А может, пока оставим ее здесь?

– Нет. – Сойер повернулся к Корахе. Прошептав что-то ласковое встревоженному жеребцу, он вскочил в седло. – Она вся в мыле. Если она будег долго стоять, то замерзнет, и тогда у нее сведет мышцы.

Сафиро кивнула. «Откуда Сойер так много знает о лошадях?»

– Мы сейчас поедем в Ла-Эскондиду? – спросила девушка.

Сойер пустил жеребца шагом. Он знал, что Сафиро не терпится услышать рассказ о его прошлом и она не хочет ждать, пока они приедут домой.

Но он не собирался откладывать возвращение.

– Старики волнуются, Сафиро. Когда тебя похитили, они чуть с ума не сошли.

Девушка поняла, что он прав. Конечно, надо ехать. Тья, Асукар, Макловио, Педро и Лоренсо, наверное, места себе не находят. Она об этом не подумала, а Сойер подумал.

– Вот еще что. – Сойер смотрел прямо перед собой. – Я тебя уже видел. Несколько лет назад. Теперь я вспомнил.

Сафиро почувствовала в его голосе волнение. Сойер хотел ей все рассказать, но не знал, как начать, вот и говорил первое, что приходило в голову. Он пытался один справиться со своим горем.

Он пытался быть храбрым.

– Сафиро!

– Что? А, да. – Она помнила ту ночь, когда он забрал у них золото. – Да, ты забрал наше золото. Но я тебе понравилась, и ты обещал больше нас не грабить.

– И сдержал свое обещание.

Сойер повел Корахе вниз по крутому склону, покрытому густым кустарником. Наконец они въехали в можжевеловую рощу. Два кролика метнулись из-под копыт, напугав Корахе.

Сойер приструнил жеребца.

– Я не могу остаться в Ла-Эскондиде, Сафиро. «Что?» – девушка застыла.

– Я должен ехать домой, – продолжал молодой человек. – Я из Синнера, из Техаса, и мне надо туда вернуться.

– Синнер? – рассеянно повторила Сафиро.

«Вот так все и бывает. Лучше бы он совсем ничего не вспоминал».

– Сафиро! – Сойер знал, что его сообщение неприятно удивит девушку, но не мог утаить правду. – У меня там остались братья и сестра, Сафиро. Прошло уже почти восемь месяцев с тех пор... с тех пор, как я от них уехал.

Сафиро не ответила.

«Лошадь его отца, Сладкоежка. Интересно, кто был тот сирота, который дал имя кобыле? А отец Сойера? Где он теперь? Жив ли? Братья и сестра в Синнере. Много ли у Сойера братьев? Сколько им лет? С кем они живут сейчас?»

Девушке хотелось забросать Сойера вопросами, но она заставила себя молчать. Пусть сам все расскажет.

Всадники проехали поляну, где Сафиро с Тья собирали ягоды, и стали подниматься к потайному входу в Ла-Эскондиду. Наконец они въехали в убежище.

Сафиро мысленно прошептала имя любимого.

Сойер...

Лишившись памяти, он пришел к ней.

Теперь память к нему вернулась, и он уезжает.

Старики бросились к Сафиро, стали обнимать и целовать ее. Девушка стойко сносила все проявления нежности. Радость по поводу ее благополучного возвращения затмила даже тот благоговейный страх, который вызвало неожиданное явление Сойера в облике Повелителя Ночи.

– Все хорошо, успокойтесь, – в сотый раз повторила девушка. Она помылась, переоделась в чистое. Тья обработала ее разбитые колени. – Сойер подоспел вовремя, мне не успели сделать ничего плохого.

При упоминании имени Сойера старики сразу загомонили.

– Я так горжусь моим Франсиско! – воскликнула Тья. – Представьте, какой умненький мальчик: придумал переодеться Повелителем Ночи и спас Сафиро!

– Когда он вышел из хлева в одежде Повелителя Ночи, я не поверил своим глазам, – сказал Макловио. – Я...

– Ты бы видела, как он обуздал Корахе, chiquita, – добавила Тья. – Жеребец...

– Все это время он жил с нами под одной крышей, а мы его не узнавали! – заявил Педро. – Мы...

– Подумать только: самый грозный бандит в округе желает провести ночь в моей постели! – вставила Асукар. Лоренсо встал с кресла и проковылял к окну.

– Куда уехал Повелитель Ночи? – спросил он. Сафиро тоже хотела бы это знать. Вернувшись в Ла-Эскондиду, Сойер велел Макловио позаботиться о лошадях и ускакал в лес.

Прошло уже больше часа, а он все не появлялся. Дека понимала: ему, наверное, хотелось побыть одному, но все же надеялась, что он скоро вернется.

– Вот он! – закричал Лоренсо.

Все выскочили во двор – встречать героя. Но Сойер не был настроен отвечать на вопросы, которые так и сыпались на него со всех сторон. Он снял с седла только что подстреленную косулю и протянул Макловио.

– Мама, это мясо к твоему столу, – объявил он Тья. Тья разрыдалась:

– Ох, мой милый Франсиско!

Перейти на страницу:

Ребекка Пейсли читать все книги автора по порядку

Ребекка Пейсли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


C первого взгляда отзывы

Отзывы читателей о книге C первого взгляда, автор: Ребекка Пейсли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*