Рыцарь леди Элеоноры - Мелисса Оливер
- Это твоих рук дела, маленькая Лисица, я давно охотился за тобой.
- Вы сошли с ума? Я не понимаю, о чем вы?
- Прекратите, леди Элеонора.
- Рад всего святого, разве вы не понимаете, как это глупо? Я Ле Ренар? Смешно, ей-богу. Что же до креста, должно быть, вас подводит зрение, или глаза до сих пор застилает грязь, в которую вы упали.
Губы Бальвуара медленно растянулись в улыбке.
- А откуда вам известно, что я упал в грязь? Кажется, я об этом не упоминал.
- Всего лишь фантазия, - махнула рукой Элеонора, осознав, какую грубую ошибку допустила.
- Очень любопытно, но нам надо ехать. - Он сделал знак человеку, который принялся отвязывать лошадей. - Я не хочу открытой конфронтации с солдатами Таллани или вашим болваном-мужем.
- Лорду Хью не понравятся ваши слова, так что я бы на вашем месте отпустила меня, дабы избежать «открытой конфронтации».
- О нет. Я долго ждал, когда смогу воплотить свой план в жизнь. Откровенно говоря, для меня стало сюрпризом столь скорое возвращение вашего мужа, но мне удалось все устроить.
- О чем вы?
- Я подозревал, что вы попытаетесь освободить этого бандита, было бы заманчиво поймать Лиса прямо в замке Таллани. Но появился де Вильерс и нагло меня выгнал. Он, определенно, вновь возьмет вину на себя. - Последние слова Бальвуар прошептал ей на ухо. - Вам предстоит сыграть важную роль в лишении вашего мужа влияния. Вы так наивны, что полагаете, узнав о вас правду, он поможет?
Внутренности сдавила боль. Ведь Бальвуар прав. Она обидела Хью, не рассказав о существовании в двух образах. Но теперь он все знал о Ле Ренаре. Для нее не станет неожиданным его желание покончить с ней, ведь проблем от такой жены больше, чем пользы. Хорошо, что ей удалось признаться Хью в своих чувствах.
О том, что любит его…
Ведь она может никогда больше его не увидеть,…
- Поехали, леди Элеонора, не будем усложнять, все и без того непросто.
- Куда… вы меня везете? - сбивчиво произнесла Элеонора.
- О, разве я не сказал? В мой замок, там начнется самое главное, моя дорогая. Я добьюсь от вас полного признания, и очень скоро земли Таллани станут моими.
- Вам этого не добиться!
- О, при всем уважении, решать не вам, - заявил Бальвуар с усмешкой. - К тому же я найду средства и способы воздействия на вас.
Скажем так, в отличие от Милле, я не оставлю следов на вашем теле, но сурово накажу за вашу выходку во время засады. Что бы ни было в том мешочке, у меня все тело зудит, надеюсь, смогу отплатить вам за это сторицей.
Элеонора понимала, что ей необходимо как можно быстрее найти силы для противостояния.
- Как вы смеете, лорд Бальвуар? - тихо спросила она, стараясь скрыть охватившую ее панику. - Вы глубоко ошибаетесь, лишь притязания на мои земли заставляют вас говорить такое о моем украшении. Из всего услышанного я делаю вывод, что у вас лишь подозрения, вам точно ничего не известно, иначе вы не стали бы действовать тайком с одним своим доверенным человеком.
- Идем, женщина, у меня нет времени для праздных бесед! - прорычал он сквозь зубы, схватил ее за ворот и потащил к лошадям. - Вы дьяволица, миледи, и знаете, как с ними поступают.
Его дыхание у самого лица и зловонный кислый запах вызывали такое отвращение, что Элеонора прикрыла рот ладонью.
- Постойте, не надо этого делать.
Выход из сложившейся ситуации, казалось, найти невозможно. Голова нестерпимо болела, лишая способности думать, но надо было срочно что-то делать. Элеонора уперлась каблуками в землю, понимая, впрочем, что это бесполезно, Бальвуар сильнее и могущественнее.
- Вам же самой будет легче, если смиритесь с неотвратимостью грядущего.
Он так резко рванул, желая приблизить к себе Элеонору, что она не удержалась на ногах, навалилась на него, и они вместе покатились по земле, остановившись уже на самом краю обрыва, а за ним открывалась бездна. Внезапно Элеонора услышала журчание бегущего неподалеку ручья, что заставило ее взять себя в руки.
- Чего вы добиваетесь, упрямица? Хотите погубить нас обоих? - прошипел Бальвуар.
- Это порадует меня больше запланированного вами.
Элеонора освободилась и попыталась убежать, однако ее остановила железная хватка Бальвуара. Он развернул ее к себе, одной рукой сжав горло, второй обхватив талию.
- Не пытайтесь сбежать, или я сам сброшу вас вниз. - Он так крепко надавил на шею, что она начала задыхаться.
Боже, ей конец. Она задыхается. Кроны деревьев всех оттенков зеленого напомнили о глазах Хью, но вскоре исчезли, уступив место туману… Элеонора повалилась на землю, думая о том, что все же проиграла…
Внезапно до нее донеслись звуки, заставившие вынырнуть из забытья. По непонятной пока причине они давали надежду. Это был лай собаки… Нет, вероятно, ей почудилось. И все же лай гончей приближался, к нему добавилось еще что-то… Скачущая галопом лошадь? Возможно ли такое?
Бальвуар повернулся, привлеченный теми же звуками, и в следующую секунду в тулье его ужасной шляпы застряла стрела.
- Отпустите ее. - Голос показался смутно знакомым.
Лорд Бальвуар одним движением развернул Элеонору, прижал спиной к груди и приставил кинжал к горлу.
Та несмело приподняла веки и увидела перед собой фигуру. Это был, определенно, мужчина, чье лицо и голова были скрыты маской и капюшоном, отделанными мехом лисы.
Он легко спрыгнул на землю и направился к ним, заряжая на ходу лук. Вскоре стрела была уже направлена на Бальвуара.
Человек одет, как Ле Ренар, но это невозможно, если только…
Нет, должно быть, ее подводит зрение.
- Я сказал, отпустите миледи.
Бальвуар сделал шаг в сторону.
- Ты?… Этого не может быть. Я же поймал Лиса.
- Не думаю, - усмехнулся незнакомец.
О, Всевышний! Неужели?
Хью?
- Я тебе не верю. Ле Ренар маленький и жилистый, я с ним встречался, - выпалил Бальвуар, крепче прижимая Элеонору.
- Не знаю, что вы видели, но знайте, мальчики вырастают и становятся мужчинами. Я даю вам последний шанс, Бальвуар, отпустите даму.
- Никто не имеет права мне приказывать. Это может закончиться плохо.
Он медленно провел лезвием по горлу Элеоноры, на коже выступили капли крови.
-