Мари Клармон - Любовь побеждает все
— Не надо торопить ее.
Йен кивнул, но вслух сказал:
— Я не переживу, если Еву вновь отправят в лечебницу. Нам надо доказать, что она вменяема, причем сделать это официально, и тогда ей не нужен будет опекун. Иначе Томас опять отправит ее к миссис Палмер. Значит, чем скорее Ева…
— Все было бы гораздо проще, если бы ты женился на ней.
Жениться на Еве… Эта мысль, сладкая и мучительная одновременно, заставила его сердце бешено биться.
— Это невозможно. По крайней мере до тех пор, пока Томас ее опекун.
— Это правда. — Леди Элизабет встала и решительно посмотрела на племянника. — А теперь я хочу сказать тебе кое-что неприятное. Ты не должен допустить, чтобы смерть Гамильтона повлияла на твои с Евой…
— Я не буду слушать…
— Нет, будешь, — ровным голосом проговорила леди Блейк.
Йен стукнул руками о стол и заявил:
— Нет, тетя. Разве ты не видишь? Я, как и Ева, в одном шаге от безумия! Ты ничего не знаешь о Гамильтоне…
— Разве? — спросила она так мягко, что ее голос был похож на шепот. — Я очень хорошо знаю, что ты всегда был лучше его, сильнее и правильнее. Гамильтон старался догнать тебя, но у него ничего не получилось.
Йену было так тяжело слышать это от тети, что он не выдержал и отвернулся. Он много месяцев думал только о смерти Гамильтона, о том, какую роль сыграл в этом грязном деле, и о том, как друг смотрел ему в глаза, умирая у него на руках.
Такое было невозможно забыть. Но когда Йен обнимал Еву, целовал ее, разве не это случилось с ним? Неужели он не забывал о прошлом?
— Ее здесь нет, милорд, — спокойным голосом произнесла миссис Палмер.
Нельзя было допустить, чтобы одна-единственная ошибка нарушила порядок ее жизни. И не важно, что она едва сдерживала ярость и желание отомстить раздирало сердце. Теперь эти чувства находились под ее контролем.
Тонкие губы лорда Кэри сжались, а потом он прошипел:
— Что значит нет?
Миссис Палмер презрительно посмотрела на него. Неужели он думал, что, повторяя ее слова, каким-то образом отменял их? Или лорд Кэри действительно был таким глупым, каким казался? Хотя нет, ума ему хватало. Однако вид у него был какой-то жалкий, и потому люди вокруг считали его слабоумным. Но миссис Палмер никогда не судила людей по внешности, потому что знала по себе, насколько обманчивое могла она создавать впечатление.
Кто бы мог поверить, что такая внешне спокойная женщина, как миссис Палмер, могла пойти на любое преступление, даже на убийство, чтобы наказать того, кто унизил ее? Никто. И лорд Томас, который, судя по их короткому разговору, был очень разумным мужчиной, тоже не догадывался о ее истинном характере.
Бледно-голубые глаза лорда Кэри стали колючими, как две булавки, а губы… Они скривились от отвратительного, отягощающего чувства злобы.
Миссис Палмер помнила это состояние. Сейчас она тоже испытывала это чувство, и потому ей оставалось только объединиться с лордом Томасом, чтобы достигнуть желаемой цели. Вернуть Еву Кэри в лечебницу и на ее примере показать всем остальным, как наказывают тех, кто пытается бунтовать против ее власти.
Миссис Палмер сломает ее через месяц. Она улыбнулась.
— Чему вы радуетесь?! — воскликнул лорд Томас. — Тому, что вас обвели вокруг пальца?
Ее улыбка погасла. Миссис Палмер угрожающе шагнула к нему, и ее собеседник, как она и ожидала, отступил. Тогда хозяйка лечебницы спокойно сложила руки перед собой и посмотрела в глаза лорду Кэри.
— Жаль, что ваше письмо не пришло раньше. — Женщина пожала плечами, намекая на то, что вина лежит на нем. — Вам следовало сразу сообщить о существовании такого проблемного родственника, как виконт Блейк.
Лорд Кэри злобно фыркнул и заломил руки в серых перчатках, словно едва сдерживался, чтобы не ударить куда-нибудь кулаком.
— Не упоминайте этого негодяя.
Миссис Палмер это не понравилось. Лорд Кэри контролировал себя хуже, чем она. Его ненависть грозила вырваться наружу и погубить его. Миссис Палмер не верила, что этот мужчина способен победить виконта Блейка, который так дерзко похитил Еву. Но с его деньгами ему и не надо было сражаться один на один с врагом.
— Вы можете что-нибудь предложить?
Мужчина растерянно покраснел.
— Я выше вас по положению, мадам.
Миссис Палмер только что задела самое слабое место лорда Кэри. Он терпеть не мог, когда в его авторитете сомневались.
— Сейчас мы с вами равны.
— Я дворянин, а вы — грязь под моими ногами.
— Что ж, если вы позволяете себе такие слова, то я не стану искать для вас Еву.
Конечно, это была ложь. Ева Кэри не останется на свободе. Миссис Палмер сделает все, чтобы отомстить ей.
— Стойте, — сказал лорд Томас, поднимая вверх руки. — Не будем торопиться. Мы оба хотим вернуть Еву, и я признаю, что в этом мы равны.
Миссис Палмер подошла к столу. Ее пальцы пробежали по открытой бухгалтерской книге, поправляя неровно лежащий карандаш.
— Мои самые лучшие люди идут за ними по следу. Скоро Еву поймают.
— Я хочу, чтобы она замолчала, — сказал лорд Кэри и вытер рот ладонью.
Миссис Палмер ответила не сразу. По ее спине побежали мурашки.
— Я правильно вас поняла?
— Да, — ответил он. — Она должна замолчать. Навсегда.
— Но сначала мне надо наказать ее.
Судя по его взгляду, к лорду Кэри пришла неожиданная мысль. Помешкав, он спросил:
— Я могу на это посмотреть?
Значит, вот в какую игру он хотел сыграть. И, видимо, в первый раз.
— На то, как ее будут наказывать?
Его щека дернулась.
— Да, — глухо ответил лорд Томас.
— Я это устрою.
Миссис Палмер села за стол и, взглянув на своего сообщника, заявила:
— Теперь поговорим об оплате.
Его глаза вспыхнули от негодования.
— Что это значит?
Он что, правда такой наивный? Судя по его возмущенному виду, лорд Кэри ничего не понимал в таких делах.
— Послушайте, сэр, мне придется сильно потратиться, чтобы поймать вашу подопечную.
— Но вы сами упустили Еву.
— Да. — Этот самоуверенный человечек начинал раздражать миссис Палмер. Неужели лорд Кэри полагает, что она будет покрывать его грехи за свой счет?
— Но если я не верну ее, чьи секреты станут известны миру? Не ваши ли?
Лицо лорда исказилось, словно он сражался сразу с демонами, предлагающими противоречивые решения этой проблемы. Наконец, Томас Кэри сел в кресло напротив стола. Он был похож на странного черного жука, который втянул свои конечности в жесткий панцирь.
— Ваша цена?
Миссис Палмер едва сдержалась, чтобы не поморщиться от отвращения. Она перевернула страницу бухгалтерской книги, взяла перо и обмакнула его в чернила. Точно, этот мужчина был тараканом. Но богатым, способным заплатить за свои грязные удовольствия.