Кристина Брук - Любовь по завещанию
Стиснутые челюсти болели, все его тело, как натянутая струна, гудело от желания. Инстинкт подгонял его войти быстро и резко, но это противоречило тому, что он должен был делать.
— Все в порядке? — сквозь зубы спросил он.
Черт, он надеялся, что так.
— Да. — Он так хотел услышать это слово, но оно прозвучало испуганным писком.
Джейн не оттолкнула его, не сжала ноги, как прошлой ночью, но и не жаждала ощутить его внутри себя. Она вооружилась мужеством.
Константин заколебался, нависнув над ней, его мышцы натянулись, копье стучалось в ее плоть, умоляя впустить. Он вынужден был признать, что не полностью владеет собой. Если он все испортит, то второго шанса у него не будет. Джейн доверяет ему, но он — видит Бог! — не доверяет себе, что будет таким мягким и терпеливым, как нужно.
Константин пытался сказать себе, что это какая-то очередная женщина, что остаток ночи он может провести с другими, но был не властен над своим телом. Впервые со времен зеленой юности.
Все его попытки отвлечься отказались тщетными. Он принял решение и откатился от Джейн, прикрыв рукой налившееся мужское естество. После пары резких движений семя брызнуло на подушки. Но жажда не уменьшилась, он не испытал никакого удовлетворения и злился на себя. Полная катастрофа.
После мгновений оглушительной тишины он заставил себя повернуться к Джейн. Нужно попытаться спасти обломки того, что он сокрушил этой ночью.
Он притянул Джейн к себе и, поцеловав в щеку, почувствовал слезы. Константин зажмурился, проклиная себя за грубость и глупость.
— Джейн, Джейн, прости… — Но она прижала кончики пальцев к его губам, останавливая поток извинений.
— Нет, — сказала она. — Я хочу поблагодарить тебя. — Приподнявшись на локте, она улыбалась ему.
— Что?
Почему, черт побери, она его благодарит? Он подвел ее. Константин всматривался в ее лицо, но не нашел и намека на иронию.
— Сам того не понимая, сегодня ночью ты сделал мне величайший подарок.
Должно быть, она прочитала в его глазах озадаченность. Наклонившись, Джейн коснулась его рта нежным поцелуем.
— Константин, неужели ты не понимаешь? Ты дал мне надежду.
В конце концов Монфор отправился с Девером в Котсуолдс. Он тянул с этим, но письмо Джейн, требующее его присутствия, решило дело. Лучше взять дело в свои руки и направлять его — исподволь, конечно, — чем потом оказаться в бушующей битве эмоций.
Леди Арден не из тех женщин, что сникнет от недовольства Девера. Блэки и Деверы никогда не ладили, Девер настроен на борьбу, а леди Арден готова в ней поучаствовать.
Разумеется, Монфор предпринял эту поездку не для того, чтобы броситься на помощь леди Арден.
И не для того, чтобы удостовериться, что Девер не воспользуется преимуществом над леди в амурном смысле. Нет, леди Арден способна сама о себе позаботиться. Это его восхищало в ней больше всего.
Монфор предпочел поехать верхом, поскольку провести долгие часы в карете с Девером было выше его сил.
Вместо того чтобы направиться прямо в Лейзенби-Холл, Монфор решил навестить дом племянника Девера. Он мог прекрасно наблюдать за событиями оттуда.
Монфор был немного знаком с племянником барона, Адамом Трентом. Это был весьма презентабельный молодой человек и вполне достойный кандидат на руку леди Роксдейл. У Трента было дополнительное преимущество — Джейн давно знала его и симпатизировала ему. И если она поселится в Трент-Мэноре, то будет видеть Люкаса Блэка так часто, как пожелает.
Союз, который еще больше усилил бы связи между кланами Деверов и Уэструдеров, тоже входил в стратегию. Особенно если Розамунд передумала бы и отказалась выходить за Гриффина Девера, графа Трегарта.
Монфор и Девер сменили дорожные костюмы и, по предложению Трента, собрались в бильярдной.
Монфор присматривался к хозяину дома, пока Трент гонял шары на столе. Еще один пункт в пользу Трента — никто не слышал ничего дурного о моральном облике этого человека. Его честь в отличие от чести Константина Блэка была незапятнанной. К тому же он весьма талантливый фехтовальщик, как выяснил Монфор в последний визит в Лейзенби.
Как жаль, что этот джентльмен такой осел!
— Ваша светлость, вы оказали мне величайшую честь, посетив меня здесь. Только дайте мне знать, чем я могу служить вам.
А осел, оказывается, еще и подхалим!
— Надеюсь, мое вторжение не доставило вам неудобства, — ответил герцог, прерывая поток заверений Трента, что тот рад, польщен, счастлив и так далее. — И разумеется, — улыбнулся Монфор, — чем быстрее мы уладим дело с браком леди Роксдейл, тем быстрее я отправлюсь в обратный путь.
Заворчав, Девер сделал удар, рассыпав шары по сукну.
— Ха! — Он обошел стол и загнал в лузы еще пару шаров, прежде чем промахнулся и уступил место.
Монфор взял кий и наклонился над столом, прицеливаясь.
— Девер уверил меня, будто вы интересуетесь этой леди, Трент.
Трент переводил взгляд с Девера на Монфора и обратно.
— Ну, я…
— Да, у него есть интерес, — проворчал Девер. — Я не позволю, чтобы известная особа снова меня обошла.
Монфор изящным ударом от борта забил шар и поднял глаза.
— А что на это скажет мистер Трент?
Трент покраснел.
— Что до этого, то мой интерес проявился раньше, чем милорд Девер имел что-то сказать по данному поводу, — путанно промямлил он.
— Так у вас долгие отношения?
Трент побелел, сообразив, в какую ловушку угодил.
— Нет! — Он облизнул губы. — То есть, конечно, Фредерик был моим лучшим другом. Я бы не мечтал… Я хочу сказать, что всегда относился к леди Роксдейл с огромным уважением. Конечно!
Девер терял терпение.
— Какое, черт побери, имеют значение все эти разговоры об отношениях? Трент — мой кандидат, он женится на ней, потому что я так сказал, и делу конец!
Морщина пересекла благородный лоб Трента.
— Ты думаешь, это будет так просто, Девер? — мягко сказал Монфор.
Девер ткнул пальцем в сторону Монфора:
— Это будет просто, потому что ты это упростишь! И ты! — Он повернулся к своему несчастному племяннику. — Что ты сделал, чтобы продемонстрировать свой интерес, а? Немного бойкости в таком деле никогда не повредит.
— Позволь напомнить, что речь идет о леди, — с ледяными нотками в голосе сказал Монфор.
— Я давно ее не видел и, уж конечно, не касался, — пробормотал Трент. — Этот негодяй Роксдейл ее просто околдовал! — взорвавшись, выпалил он. — Я пытался рассказать ей, каков он, но она не слушала. Она меня видеть не желает.
— Околдовал? — изумленно повторил Монфор.