Джейн Кренц - Запоздалая свадьба
— Вашу.
Немного погодя Лавиния отошла от могилы Элланда и направилась к воротам.
Узкая тропинка, идущая вдоль кладбища, была тиха и пустынна. Единственным прохожим был молодой человек, смахивавший на рабочего или конюха и одетый в мешковатое, нескладное пальто грязно-серого цвета и потертые сапоги. Потрепанная шапчонка была надвинута на глаза. Было в нем нечто хищное и одновременно жалкое, напоминавшее Лавинии бродячего кота, охотящегося за мышами и крысами и роющегося в отбросах. Ей показалось странным, что он быстро скрылся в дверном проеме заброшенного здания в самом конце тропинки.
Она вдруг сообразила, что эта поза и шапка неприятно ей знакомы. Кажется, она не впервые видит этого человека. Он уже попадался ей сегодня, когда она выходила из своего дома. Лавиния могла поклясться, что он торчал в маленьком парке на другой стороне улицы.
Тонкие волоски на ее затылке встали дыбом. Ладони заледенели.
Она может пойти другим путем?
Но это оказалось невозможно. Узенький проход заканчивался каменной стеной.
Мужчина увидел стоявшую в воротах Лавинию, лениво выпрямившись, полез в карман и медленно, будто издеваясь, извлек руку. В ней блестело лезвие ножа.
Единственное, что оставалось Лавинии, — идти назад, но в ограде не было другой калитки, а запертые двери церкви превращали кладбище в ловушку.
Мужчина в шапке направился к ней, неторопливо, вразвалочку, словно ему совсем не нужно было спешить.
Лавиния отступила.
Он улыбнулся, явно наслаждаясь ее волнением.
Ничего не поделаешь.
Она повернулась и ринулась обратно.
Миссис Чилтон вытерла руки о передник.
— Миссис Лейк говорила что-то насчет посещения маленького кладбища на Бенбоу-лейн. Сказала, что это недалеко от Уинтергроув-стрит, рядом с парком. Собиралась встретиться там с миссис Грей.
— Давно она ушла? — спросил Тобиас.
Миссис Чилтон посмотрела на часы.
— Около часа назад. А что, сэр, случилось что-то?
— Случилось…
Тобиас сбежал с крыльца и, не дав себе труда поискать кеб, быстро пошел по тротуару. Он хорошо знал это кладбище. Оно вроде бы недалеко, но находится в лабиринте узких улочек и аллей. Он скорее доберется туда пешком.
Глава 20
Милый Нед набрал в грудь побольше воздуха и зашагал к воротам кладбища. Ему очень хотелось управиться с этим делом спокойно и профессионально.
Дело.
Ему ужасно нравилось это слово. Он взял настоящий заказ у настоящего клиента.
Он больше не простой уличный мальчишка, который чистит карманы у прохожих да изредка прихватывает что плохо лежит. С прошлой ночи он поднялся гораздо выше своего нынешнего положения.
Сделка с женщиной словно открыла перед ним волшебную дверь, позволив заглянуть в ослепительное будущее, в котором он был хозяином собственной судьбы, процветающим и успешным. Респектабельным.
Больше никакого торга со скупщиками краденого, этими проклятыми скрягами, которые никогда не дадут настоящей цены за товар. А ведь он рискует собственной головой, добывая что поприличнее! Отныне он не станет часами околачиваться в темных переулках, поджидая, пока пьяные джентльмены начнут поздно ночью расходиться из игорных домов и борделей, не будет обходить стороной сыщиков с Боу-стрит. Впереди ждут только заказы от клиентов, готовых хорошо заплатить за грязную работу, проделанную мастером своего дела.
Придется подумать, как лучше предложить свои услуги. К сожалению, дать объявление в газеты невозможно. Остается положиться на молву. Но и это не проблема, особенно после того, как распространится слух о безупречном выполнении его первого заказа. Женщина скорее всего расскажет друзьям, те — своим приятелям, и не успеешь оглянуться, как его засыплют заказами.
Жаль, что па допился до смерти, не успев порадоваться карьере сына.
При мысли об отце, лежавшем навзничь в вонючем переулке с полупустой бутылкой джина в руке, прежняя слепящая ярость охватила его. Воспоминания о жестоких побоях заставили стиснуть рукоятку ножа. Когда умерла мать, отец стал издеваться над ним изо дня в день. Поэтому у Неда не осталось иного выхода, кроме как удрать на улицу.
Временами потребность измолотить кого-то становилась почти неодолимой. Иногда ему хотелось наносить удар за ударом, пока не уймется гнев.
Но Нед не желал поддаваться темным инстинктам. Он давно поклялся себе, что не пойдет по стопам своего отца-пьяницы. После сегодняшнего дня все переменится. После сегодняшнего дня все будут знать, что он — человек надежный и исполнительный, и это ознаменует начало новой карьеры.
Но сначала необходимо выполнить заказ.
Нед остановился в воротах кладбища, пытаясь сдержать озноб страха, коснувшийся его ледяными пальцами. Он не любил кладбищ. Один из его друзей, преуспевающий грабитель могил и похититель трупов, пытался убедить его вступить в свою шайку, но Нед отговорился другими планами, хотя, честно сказать, в глубине души сознавал, что не годится для такой работы. Мысль о разорении могил и открытых гробах повергала его в ужас.
Нед быстро оглядел кладбище в поисках добычи и мгновенно запаниковал, сообразив, что ее нигде не видно.
Невероятно. Она должна быть здесь! Он знал это пристанище скелетов. Она не могла взобраться на высокую ограду, а других ворот здесь нет. Маленькая церковь вот уже с год закрыта, а дверь заперта и заколочена.
Склепы! Должно быть, она прячется в одном из склепов! Да, так оно и есть. Она, эта бедная дурочка, поняла, что он представляет угрозу, и нашла убежище в каком-то большом захоронении. Словно он позволит ей так легко ускользнуть!
Нед пригляделся к каменным склепам, рассеянным по всему кладбищу. Некоторые из них были поистине гигантскими, рассчитанными на несколько поколений. У двери того, что был расположен справа, валялся маленький клочок ткани.
Похоже на дамский платок.
Она, несомненно, трясется от страха в темной дыре наедине с замурованными в землю скелетами, посочувствовал Нед. Не хотел бы он быть на ее месте. Но если она уже напугана, это только облегчит его работу.
Нед шагнул к двери склепа, нагнулся и поднял вышитую тряпочку. Так он и думал. Тонкий батистовый платочек. Когда все будет кончено, он подарит платочек Дженни.
Он открыл дверь и уставился в темноту. Какой холод!
Неда передернуло. Сам он ни за что бы сюда не полез!
— Эй ты, там! — позвал он. — Выходи! Мне нужно кое-что передать тебе.
Голос эхом отдался от каменных стен, но в склепе ничто не шевельнулось. Наверное, она хлопнулась в обморок от страха.
— Чертова баба! Обязательно нужно по-плохому?
Ничего не попишешь. Придется спуститься и вытащить ее оттуда. Плохо, что у него нет ни свечи, ни фонаря.