Виктория Александер - В объятиях повесы
– Никто не может ночью пройти по холлам обоих особняков, чтобы его не настигло одно или несколько привидений, – заявил лорд Стилуэлл.
– Этого не было. – Миранда пожала плечами. – Мне никто не попадался на пути.
– Подожди, все еще впереди, – зловещим тоном пообещал Уин.
– Да я здесь уже месяц! Судя по твоим словам, парочку духов я обязательно должна была повстречать. Сколько мне еще ждать?
– Понятия не имею. – Виконт покачал головой. – Но считаю, что после смерти человек может не придерживаться какого-то расписания.
– Ты же знаешь, что я тебе не верю!
Уин скептически посмотрел на нее.
– Так ты считаешь, что привидения живут по расписанию?
Леди Гаррет рассмеялась.
– Я вовсе не это имею в виду, и ты понимаешь!
Лорд Стилуэлл усмехнулся.
– Но ты же поверила, когда я сказал, что встречал Томаса и Энн.
– Это совсем другое, – обиженно проговорила Миранда. – То была чудесная история, а не басня о том, что призраки толпами бродят по коридорам особняков.
– А ты поверишь, если я буду рассказывать тебе истории про каждое привидение?
– Да, возможно, но они должны быть увлекательными.
– Меня знавали как рассказчика хороших историй.
– Да, я это заметила. – Миранда немного помолчала. – Но Энн и Томас родились, если хочешь, под несчастливой звездой. И мне казалось вполне естественным, что если им не удалось быть вместе в этой жизни, они должны исправить это в следующей.
– Понятно. – Уин подвел двуколку к парадному входу в особняк, спрыгнул на землю и обошел экипаж, чтобы помочь леди Гаррет выйти из него. – Так ты считаешь, что единственной причиной, заставляющей умершего вернуться с того света, может стать поиск давно потерянной любви?
– Теперь ты говоришь глупости. Конечно, это не единственная причина, но самая значительная, я бы сказала.
Виконт потянулся к Миранде и тут же замер от желания заключить ее в объятия. Это было непросто. Он был не из тех мужчин, которые привыкли сдерживать свои желания, а осмотрительность никогда не была его сильной стороной. И все же, когда лорд Стилуэлл находился рядом с Мирандой, постоянная бдительность была просто необходима. Он не желал совершить еще одну ошибку.
– А я думал, что призраки преследуют людей из-за того, что у них остались какие-то незавершенные дела. Или для того, чтобы отомстить за дурное или что-то в этом духе. Или, возможно, потому, что они не до конца осознали собственную смерть.
– Или для того, чтобы воссоединиться со своей истинной любовью, – уверенно произнесла леди Гаррет.
– Родственные души, да? Возлюбленные?
– Навеки! – Миранда кивнула. – Если подумать, все это очень романтично. Я имею в виду, что истинная любовь побеждает смерть.
Они стали подниматься по лестнице, ведущей к парадной двери.
– Не думаю, что слово «побеждает» подходит в данном случае. – Уинфилд покачал головой. – В конце концов, они не прожили вместе счастливую жизнь и не умерли в один день. Не встретили свой конец вместе. Да что там, ни одна истинная любовь, описанная в истории или литературе, не привела к счастливому концу, насколько я помню.
Остановившись, леди Гаррет вопросительно посмотрела на него.
– Не говори ерунды!
– Знаешь, рискну предположить, что ты не назовешь больше, скажем, пяти известных пар, любовь которых имела счастливый конец. Да и пять-то вряд ли наберется. Обычно дело заканчивается… смертью.
– Чушь! – Миранда фыркнула. – Есть дюжины таких пар.
– Я прошу назвать только пять.
Уин был готов биться об заклад, что она едва ли вспомнит хоть одну такую пару.
– Дай мне минутку подумать.
– Я жду.
– А я думаю, – раздраженно бросила леди Гаррет.
– Зато я могу назвать сколько угодно случаев, когда любовь не привела ни к чему хорошему. Давай посмотрим. – Уин принялся загибать пальцы. – Ну, разумеется, самая знаменитая пара – это Ромео и Джульетта. Оба наложили на себя руки после смерти многочисленных родственников.
– Это выдуманные герои. – Миранда пожала плечами. – Они не считаются.
– Нет, почему же, считаются! Потому что выдумка становится правдой в глазах автора. Я бы сказал, что вымысел отражает то, что происходит в мире. Дальше идут Абеляр и Элоиза. Она стала монахиней, он евнухом и монахом.
– Да, но…
– Антоний и Клеопатра. Он упал на собственный меч, ее укусила змея. Еще были Ланселот и Гвиневра, само воплощение родственных душ, которые едва не уничтожили страну. Хотя, признаться, они, возможно, и не существовали никогда. Думаю, он стал отшельником, а она… Да, у нас снова монашка. О, она вышла замуж за другого человека.
– Очень хорошо, но… – Миранда лихорадочно вспоминала. – Элизабет Баррет Браунинг[1] и Роберт Браунинг! – В ее голосе зазвучали торжествующие нотки. – Их история любви завершилась довольно хорошо. Они жили вместе, пока она не умерла в его объятиях.
– Тем не менее она умерла.
– Ты же понимаешь, что это не одно и то же. Ты просто слишком упрям, чтобы признать это. – Леди Гаррет на минуту задумалась. – Ага! Мисс Беннет и мистер Дарси! Наверняка ты слышал о них.
– Ты вправду считаешь, что я мог не слышать о произведении Остен? – спокойно спросил Уин. – Ты думаешь, что я полный идиот?
– Не всегда.
– Ну хотя бы так. – Он пожал плечами. – Лично мне никогда не казалось, что они подходят друг другу. По моему мнению, они сошлись благодаря обстоятельствам, а не влечению друг к другу. – Виконт самодовольно улыбнулся. – И тем не менее ты насчитала только две пары.
– Я думаю. – Миранда резко вдохнула воздух. – Как я могла забыть королеву Викторию и принца Альберта!
– Да уж, как? Вот только Альберт… какое бы слово подобрать? Умер!
– Но ты должен признать, что их связывала великая история любви.
– Я признаю, что великие истории любви, которые хорошо завершились, реальные или придуманные, легендарные, – очень редки и их совсем мало. – Он долго и задумчиво смотрел на леди Гаррет. – Любовь, моя дорогая Миранда, очень хрупкая, мимолетная штука. Это мне известно из чрезмерно сентиментальных поэтических произведений, написанных авторами вроде миссис Браунинг.
– А не из собственного опыта?
– Боюсь, что нет.
Леди Гаррет прищурилась.
– Даже после трех…
– Нет, – уверенно заявил он.
– Подумать только, а я считала тебя романтиком.
– Да, именно в этом реальность конфликтует с моей порочной репутацией. – Виконт скорбно покачал головой. – Я ненавижу разочаровывать.
– А я ужасно разочарована. – Миранда театрально вздохнула. – В воображении я всегда отдавала предпочтение порочным мужчинам.
– И сейчас тоже?