Дария Россо - Тайна льва
Вернувшись в кровать, он обнял Диану и крепко прижал к своей груди.
— Поговорим? — С нежностью в голосе спросил Леон.
— Давно пора — Согласно кивнула девушка, положив ладошку на талию мужа.
Глава 16
Не успел Леон и слова сказать как в дверь настойчиво постучали необычным стуком. Мужчина нахмурился, а Диана захихикала:
— Надо было мне подслушать как к тебе стучится Бригс или Анна. А потом сделать так же. Раньше бы узнала все твои тайны — Прошептала девушка герцогу на ухо, заставляя вздрогнуть его от вожделения.
— Кто там! — Резко бросил Леон, предварительно откашлявшись, чтобы его голос не дрожал.
— Сеньор. Это я, Бригс. Вы не знаете где госпожа Диана? Ее нет в спальне. Мы весь замок обыскали. Анна очень переживает. — Раздался за дверью приглушенный голос дворецкого.
— Диана здесь. Так что уходи и не мешай нам. — Крикнул Леон, заговорщицки подмигнув жене. По ту сторону воцарилось долгое молчание. Наконец Бригс спросил.
— Она с вами? — В голосе мужчины сквозил шок и недоверие.
— Да. Диана со мной. — Смеясь, выкрикнул герцог.
— Хорошо, сеньор. Простите, не буду вас больше беспокоить — Растерянно произнес дворецкий и уже спустя минуту по коридору слышны были удаляющиеся шаги мужчины.
Диана звонко рассмеялась и чмокнула мужа щеку.
— Анна и Бригс сегодня не уснут от переживаний. — Хихикнула она, пригладив черные волосы герцога, растрепавшиеся от занятия любовью. Мгновение спустя лицо Леона приобрело серьезное выражение, и он спросил:
— Теперь скажи мне, лисичка. Тебя действительно не волнует, что твой муж — мулат, который не может показаться другим людям? — Он с замиранием сердца ждал ответа от любимой. От этого засинила жизнь герцога и его счастье. Диана отодвинулась от мужчины и села на кровати, облокотившись об изголовье спиной и прикрыв наготу простыней.
— А с чего ты вообще решил, что твой цвет кожи вызовет у меня отвращение? — Вопросом на вопрос ответила Диана, глядя в глаза Леона пронзительным взглядом. Она отчаянно хотела знать корни этих нелепых страхов. Герцог опустил взгляд и долго лежал молча, обдумывая ситуацию. Сказать ей правду? А потом будь что будет… Сегодня явно день откровений.
— Ты знаешь, что мои родители умерли, когда я был маленьким — Начал свой рассказ Леон. Диана взяла мужа за руку и сжала ее ободряюще. — Моя мать была девчонкой, когда влюбилась и потеряла невинность с другим мужчиной. Любовник потом исчез, оставив ее одну. Но перед этом этот мерзавец рассказал об этом ее отцу. Тот, узнав, что моя мама больше не девица, выдал ее замуж за герцога Ди Наваро, которому нужна была законная супруга благородного продолжения, чтобы зачать наследника. Как видишь, такая же ситуация как у нас с тобой. — Леон посмотрел в глаза любимой и пожал ее ладошку в ответ. Девушка благоразумно молчала, ожидая продолжения, хотя на языке вертелось множество вопросов.
— Только мой отец имел неосторожность влюбиться в маму. А ее сердце принадлежало тому, первому мужчине в ее жизни. Анна рассказывала, что она продолжала по нему тосковать, даже когда я родился. А еще — Герцог запнулся, будто ему было тяжело об этом говорить. — Мама всегда с отвращением воспринимала прикосновения отца. Она ненавидела цвет его кожи и считала его омерзительным. Ничто не могло заставить ее примирится с этим. Ни доброта моего отца, ни его любовь. Поэтому когда мама заболела, то просто не боролась за жизнь. А ее смерть убила отца, и он последовал за ней. Анна была еще молоденькой девушкой, когда ее взяли няней для меня. Поэтому она видела всю трагедию семейной жизни моих родителей собственными глазами. Анна ничего от меня не скрывала, когда я вырос и стал задавать вопросы. Поэтому я поклялся, что моя жена никогда меня не увидит. И именно поэтому я желал для себя невинную невесту. Вот такой я эгоист. — Леон закончил рассказ и испытующе посмотрел в лицо Дианы. Поняла ли она его или нет?
— Не надо сравнивать жизнь твоих родителей и нашу. — Спокойным голосом ответила девушка, твердо глядя в глаза мужа. — У нас с тобой есть одно очень важное отличие.
— Какое же? — Усмехнулся герцог.
— В нашем случае нет никого третьего. Я люблю тебя и только тебя. — Горячо воскликнула Диана, не смущаясь своего признания. Красавица была рада открыть свое сердце любимому и перестать скрывать от него свои чувства. Леон напрягся, а его лицо приобрело выражение хищника перед прыжком на добычу. Улыбка сползла с лица Дианы, и она испуганно вжалась в спинку кровати. Мужчина одним рывком сгреб красавицу в объятия и обхватив ладонями ее голову прошептал, еле выдавливая из себя слова.
— Повтори, что ты сказала? — Тон его голоса был таким умоляющим, что сердце Дианы сжалось от нежности. Она расслабилась и вкрадчиво произнесла.
— Я сказал, что люблю тебя — Ласковым голосом прошептала она, счастливо улыбаясь. Герцог застонал и на миг прикрыл глаза от удовольствия, смакуя вкус момента.
— Как же я мечтал о том, чтобы ты полюбила меня так же сильно как я тебя. — Протянул он. Леон посмотрел на жену таким горящим обожанием взглядом, что она внутренне ахнула. Девушка часто задышала и приоткрыла рот от волнения. Герцог погладил нежные щеки красавицы большими пальцами и продолжил. — Я полюбил тебя сразу же как только увидел ночью в церкви, в свадебном платье. Ты была словно ангел. — Леон прикрыл глаза, вспоминая тот момент. — Если бы ты знала, как я мучился все дни в разлуке. Хотелось забрать тебя в свои покои и заниматься с тобой любовью дни напролет. — Голос Леона дрожал от волнения и искренности.
— Надо было так и сделать — Диана положила голову мужчине на грудь, слушая как бьется его сердце и обняла его руками, поглаживая гладкую и рельефную спину. — Мучил нас обоих зря. Давал обоим любовь по маленькой ложке, а ведь можно было давно наслаждаться счастьем, не сдерживаясь. — Девушка шептала слова грустным голосом, от которого у Леона щемило сердце. Она права. Но страх быть отвергнутым оказался сильнее. А упущенное время можно наверстать.
— Решено. Теперь ты переезжаешь ко мне в спальню, и я не выпускаю тебя из кровати несколько недель — Тихо рассмеялся герцог с нежностью в голосе. Он прижал к себе красавицу, наслаждаясь этой неприкрытой близостью.
— Я согласна — Глубоко вздохнула Диана, в предвкушении облизнув губы. Леон только покачал головой, поражаясь страстности своей молодой жены и ее покорности. Настоящее чудо в его руках. Спустя несколько минут герцог обнял девушку за плечи и отстранил от себя, чтобы заглянуть в ее глаза:
— От волнения я даже не успел поблагодарить тебя за спасение. Ты не побоялась полезть в холодную воду, чтобы помочь мужчине, который в два раза больше и тяжелее тебя. — В голосе Леона звучало восхищение и огромная благодарность. — Скажи, почему ты сама прибежала спасать слугу? Зачем рисковала жизнью, ведь можно было дождаться помощи из замка?. — Он прищурился и внимательно посмотрел в лицо жены.