Дария Россо - Предназначенная именно ему
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Дария Россо - Предназначенная именно ему краткое содержание
Предназначенная именно ему читать онлайн бесплатно
Дария Россо
Предназначенная именно ему
Глава 1
Мэлани сидела под своим любимым многолетним деревом, рядом с прудом. Их небольшая усадьба за последние несколько лет немного запустела, что не могло не ранить сердце девушки. Она со вздохом обвела взглядом пейзаж, утопающий в ранней весенней зелени. Потуже запахнув полы теплой шали, Мэл вновь опустила свой взгляд в книгу, которую читала последние полчаса, и погрузилась в рассказ модного в этом году писателя. В последнюю поездку в Дерби, Мэл удалось наскрести немного денег и приобрести себе это удовольствие. Других развлечений она позволить себе не могла.
Внезапные крики со стороны дома заставили Мэл вскочить и с тревогой на сердце помчаться туда. Неужели отцу снова плохо…
– Что случилось? – Спросила девушка, забегая в комнату родителей. На кровати лежал барон Деруа и тяжело дышал, ртом хватая воздух. Лицо престарелого мужчины с седыми волосами было бледным и немного посеревшим от продолжительно болезни.
– У отца снова приступ – Заламывала руки матушка, всхлипывая и наблюдая за тем, как средняя дочь Клер развязывает тугой узел галстука на шее мужчины, чтобы тому было легче дышать. Мэл затаила дыхание в ожидании, когда родителю станет лучше. – Не зря доктор давно говорит нам, что ему противопоказан здешний климат. Ах, если бы не наше стесненное положение, то мы давно бы уехали на родину. Франция… Ах… – Женщина все продолжала заламывать руки в отчаянии. В комнату вошел мальчик – третий ребенок четы Деруа. Жан принес стакан воды и подал Клер, чтобы та помогла выпить прозрачную жидкость постепенно приходящему в себя барону. После нескольких глотков мужчине явно стало легче.
– О переезде нам остается только мечтать – Тихо прошептала Клер, с тоской глядя на мать. – У нас нет денег даже на содержание поместья, не говоря уже о длительной дороге. Даже если выставить его на продажу – никто не захочет его купить.
– Я уже голову сломала в поисках решения. – Опустилась на край кровати баронесса и с грустью посмотрела на мужа. – Если так и дальше пойдет, то я боюсь здоровье барона со временем только ухудшится. И наш доход как на зло в последнее время только уменьшается. – Женщина судорожно сжимала края повязанного поверх платья фартука.
– Все, решено – Твердым тоном произнесла Мэл, поднимаясь со стула, но который она буквально рухнула, когда забежала в комнату. Ноги девушки подкосились от тревоги за отца. – Завтра же я пойду в Дерби и попробую найти работу.
– Какую работу? Ты о чем? Разве может девушка на выданье идти работать? Что скажут люди? А твоя репутация? – В ужасе воскликнула мать.
– А что ты предлагаешь? Кто из нас в состоянии хоть как-то прокормить семью, если не я? Я старшая дочь. Замуж меня никто не возьмет. У меня нет приданого, только знатное и старинное имя, но сейчас это никого не прельстит. Зачем тратить время на несбыточные мечты о замужестве? По крайней мере, если мне удастся найти приличную работу, то у нас будут деньги на еду и хоть небольшое содержание поместья. – Девушка немного постояла, как будто задумавшись над правильностью своего решения, и кивнув сама себе головой, пошла к себе.
Баронесса и все остальные только молча проводили ее тревожным взглядом. Но все понимали, что Мэл права. У них не было выбора. Придется поступить приличиями и позволить старшей дочери работать, чтобы хоть немного подготовить поместье к зиме. Когда нечего есть, тут уже не до приличий и манерности общества. С тех пор, как барона одолела болезнь, мужчина почти перестал заниматься домашними делами и все тяготы легли на плечи его жены и детей. Жан был слишком мал, в свои 10 лет мальчик был всего лишь слабым помощником по хозяйству. И если бы не пара слуг, тяжелую работу было бы совсем не кому выполнять. Слава небесам, семейная пара, которой просто не было где жить и которая помогала хозяевам просто за еду и кров, выручила всю семью своим услужливым присутствием.
Мэл зашла к себе и направилась к шкафу, чтобы проверить свое единственное целое платье, которое девушка держала для походов в город. Поместье очень удачно располагалось всего в нескольких милях от Дерби и она любила прогуливаться по живописному пейзажу, если приходилось появляться в городе по делам. Раскрыв створки, Мэл тщательно осмотрела одежду из плотной коричневой шерсти и удостоверившись что ткань целая и чистая, закрыла шкаф. Остальные платья к сожалению были хоть и с аккуратными, но все же заплатками. В таких на людях появляться неприлично. Они подходили только для домашних дел.
Пора было пойти на кухню и проверить как там служанка справляется с обедом. Сегодня им всем повезло, что приступ барона не перерос во что-то более серьезное и не пришлось слать за доктором. Хотя толку то, за визит лекаря все равно было платить нечем.
Мэл в бессильной ярости сжала кулачки. Решительно тряхнув своими белокурыми длинными локонами, убранными в слабую косу, девушка дала себе слово, что завтра в Дерби обязательно найдет себе работу.
Мэлани прищуривалась от яркого утреннего солнца, глядя на показавшийся вдалеке Дерби. Прогулка сразу после завтрака пошла ей на пользу, немного подняв грустное после вчерашнего отцовского приступа настроение. Держа в руках небольшую сумочку и сжимая полы плаща, Мэл твердой походкой направилась в самый центр города, осматриваясь по сторонам в поисках объявлений на местных магазинах. Вдруг кому-то из владельцев лавок нужна помощница или продавец. Возле ювелирного магазина Мэлани остановилась и нерешительно ступила внутрь помещения. Сердце в груди колотилось от волнения. Но спросить все же стоит. Вдруг милому пожилому ювелиру все же нужен человек. Но девушка не успела произнести ни слова, как позади нее раздался приветливый женский голосок:
– Мэлани, это ты? – Мэл обернулась и увидела приветливое личико Элен Каселтон. – Сколько мы уже не виделись? Какой приятный сюрприз. – Девушка подошла ближе к Мэл и схватила ее за руки, весело улыбаясь. Молодая графиня была как всегда прелестна и светилась добротой и дружелюбием. Светло-розовое платье из нежного шелка выгодно подчеркивало ее белоснежную кожу и светлые прямые волосы, уложенные в модную прическу. Лиф был отделан прекрасной и утонченной драпировкой. Небольшая сумочка и перчатки на тонких пальчиках дополняли наряд. Весь вид молодой графини говорил о том, что она не нуждалась в деньгах и дела в поместье шли отлично. Мэлани бросила взгляд на улицу и теперь заметила экипаж с гербом графов Каселтон, который дожидался свою хозяйку.
– Да, давно – Грустно улыбнулась ей в ответ Мэл. – С тех пор как отец заболел, мы перестали появляться на городских балах.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});