Гувернантка из Лидброк-Гроув - Виктория Анатольевна Воронина
К моему удивлению, никто из местных перевозчиков не захотел ехать в нужное мне место.
- Мисс, в Обители Ястреба живут плохие люди, страшное рассказывают об этом поместье – и люди там бесследно исчезают, - сумасшедший хозяин их убивает - и призраки убитых появляются. Вы безрассудно поступили, когда решили наняться туда гувернанткой, вам лучше передумать и попытаться найти новое место в Лондоне, - посоветовал мне один из кучеров.
Но моей решимости, решимости глубоко влюбленной женщины, он не смог поколебать, какие бы ужасы мне не пришлось бы услышать и, через час, мне удалось уговорить этого осторожного человека довезти до цели моего путешествия за двойную плату.
Чем дальше мы ехали, тем безлюднее становилась местность, а через двадцать миль пути я попала в бескрайнее вересково-болотное царство. Невероятной силы ветер обрушился на мой экипаж, и в ответ ему тут же жалобно заржали везущие меня ездовые лошади. Раздавшиеся отовсюду тревожные крики птиц звучали как хор навсегда уходящих из мира живых душ. Непогода быстро съела яркие краски дня, край казался совершенно неприспособленным для жилья. Выстроенные из дикого камня небольшие строения редко попадались на нашем пути, а их обитатели смотрели на нас с плохо скрываемым подозрением и враждебностью, как на вероятных неприятелей. Теперь я понимала нежелание моего вожатого ехать в эти пустынные места, здесь жители не отличались приветливостью и гостеприимством. Однако ничто не могло смутить моего приподнятого настроения. Я помнила о том, что скоро увижу дорогого моему сердцу Дориана Эндервилля, с которым оказалась разлученной шесть лет – и зловещие пустоши Йоркшира, очутившиеся во власти непогоды, казались мне райским садом, освещенным лучезарным солнцем; пугающие крики птиц пением небесных херувимов, а враждебные северяне самыми милыми на свете людьми. В предчувствии встречи с любимым мужчиной опасная поездка в место, где полную власть над людьми имел преступный кузен Дориана, вынашивающий мстительные замыслы казалась мне долгожданным путешествием и всякого рода неприятности легко скатывались с меня как дождевая вода с капустного листа.
К счастью, мой более уравновешенный сопровождающий знал хорошую гостиницу в небольшом поселении. В ней я смогла отдохнуть и продолжить на следующее утро свое путешествие со свежими силами.
Наше передвижение несколько затруднил хлынувший с небес сильный ливень, но к полудню, когда мы миновали крутой поворот среди высоких холмов и достигли острова Гоймар, дождь утих, над водной гладью выросла большая радуга, и я с восхищением увидела из окна своей кареты красующуюся на возвышающем над островом утесе Обитель Ястреба. Это не было привычное моим глазам дворянское поместье, а внушающая трепет грозная крепость могущественного феодала Средневековья. Казалось, она сошла со страниц трепетно любимых мною исторических романов Вальтера Скотта или старинных сказок о рыцарях и феях. Высоко в небо взмывали шпили этой неприступной твердыни Северного Йоркшира, и вместе с тем от нее веяло изяществом рыцарской куртуазности. Мне легко было представить Николаса Эндервилля хозяином этого замка – по своему характеру он больше являлся неумолимым феодальным сеньором, не знающим жалости к врагам, чем цивилизованным человеком нашего времени.
Мост через ров был перекинут и мой экипаж без помех въехал во двор крепостной твердыни. Там меня уже встречали изрядно взволнованная моим приездом Ханна Эббот и ее муж дворецкий Томас Эббот. Как я убедилась впоследствии, с обширных окон замка, возвышающегося над всей округой, можно было легко разглядеть путников, следующих по вьющейся между холмов дороге, и супруги Эббот увидели мою карету, как только она начала подъезжать к озеру. Позади них теснилось несколько слуг, ожидающих указаний. Я, не мешкая, спустилась на землю и после взаимных приветствий экономка поручила двум лакеям унести мои вещи в приготовленную для меня комнату.
Затем Ханна Эббот увела меня к себе угостить горячим чаем и заодно поделиться недавними новостями. По пути в покои экономки я имела возможность хорошо рассмотреть внутреннее убранство замка, и оно подтвердило мои представления об этом строении как о жилище наших далеких средневековых предков. Каменные коридоры казались нескончаемым лабиринтом, то и дело совершающим повороты. Мебели было мало, в главном каминном зале стояли лишь громоздкие дубовые сундуки и массивные, сработанные из дерева кресла, которые, казалось, были сделаны для великанов. Стены замыкались над головой аккуратными полукруглыми сводами, возле потолка чуть колыхались от движения ветра яркие штандарты с геральдическими львами и изящными единорогами, камин украшали висевшие над ним арбалеты и большой рыцарский меч.
Но сами две комнаты Ханны Эббот были убраны вполне по-современному. Они были заставлены ореховыми стульями, в гостиной находился овальный столик, окна закрывали ситцевые занавески с нежными незабудками.
Я угостилась помимо чая горячими гренками с сыром, и начала расспрашивать добрую женщину об остальных обитателях замка Обитель Ястреба. Ханна Эббот не слишком охотно отвечала на мои вопросы и, как я успела заметить, насколько я была полна энтузиазма и энергии, настолько она была печальна и подавлена. На мой прямой вопрос, чем вызвано ее плохое настроение, экономка, помолчав, ответила:
- Мисс Линн, теперь я очень сожалею о том, что поддалась порыву и попросила вас занять должность гувернантки Анжелы Эндервилль. Также я сожалею, что взяла на место пропавшей горничной пятнадцатилетнюю служанку Элис Флинн. Это место, где гибнут люди, не для молодых девушек. Я и мой муж окончательно убедились из подслушанного разговора, что смотритель Джеймс Хоуп, поставленный здесь мистером Николасом Эндервиллем, лишает жизни намеченные жертвы, чтобы свалить вину на нашего молодого баронета. Мол, сумасшедший хозяин замка в приступе безумия убивает собственных слуг!
- Какой ужас! – я содрогнулась от слов своей собеседницы и тут же быстро ее спросила: - Но зачем кузену баронета идти на такие страшные злодеяния?!
- Чтобы окончательно лишить баронета права на дееспособность и изолировать его, фактически превратив в узника, - печально ответила экономка. – Как видите, мисс Линн, вы ничего не сможете поделать с закоренелыми преступниками. В ваших интересах как можно быстрее покинуть Обитель Ястреба и не становиться воспитательницей мисс Эндервилль.
- Нет, нет, кто же тогда поможет баронету Эндервиллю и его дочери? - отрицательно покачала я головой. – Я слишком люблю баронета, миссис Эббот, чтобы оставить его в беде!
- Вы только погибнете, мисс Линн! Николас Эндервилль и его подручный Джейс Хоуп – безжалостные люди, которые без колебания устраняют всех неугодных со своего пути, - прошептала Ханна Эббот, и на ее глазах появились слезы бессилия: - И ваша жертва