Кэтрин Крилл - Дикая роза Техаса
– А я и сочувствую тебе, – искренне произнесла вдова. – Мне больно сознавать, что ты столкнулась с такими трудностями. Но я… Извини, дорогая, я просто не вижу выхода из создавшейся ситуации, – закончила она со вздохом.
– Существует только один выход, и я воспользуюсь им немедленно, – заявила Кейли Роз, решительно глядя в лицо кузине горящими прищуренными глазами. – Я уезжаю сегодня. Прямо сейчас. Ты едешь со мной или остаешься?
– Возьми себя в руки. Пожалуйста, подумай…
– Ты уже достаточно поправилась для того, чтобы ехать. Не отрицай! Черт побери, кузина Марта, на карту поставлена вся моя будущая жизнь, а ты, похоже, думаешь только о каких-то приличиях!
– Это неправда! Я страшно хочу, чтобы ты была счастлива. Тем более мне хочется, чтобы ты не наделала глупостей.
– Так ты едешь со мной или нет? – еще раз спросила Кейли Роз и тут же почувствовала, как похолодело у нее в груди: кузина медленно поднялась со своего стула и отрицательно покачала головой.
– Нет. Нет, Кейли Роз, я не желаю принимать участие в том, что разрушит твою жизнь. Ты сделаешь непоправимую ошибку, если не останешься здесь и не договоришься обо всем со своим мужем. О, дорогая моя, неужели ты сама не понимаешь, что бегство ничего не решает?
– Что ж, пусть будет так!
С этими словами Кейли Роз повернулась к двери и выскочила из номера. Вслед донеслись причитания и мольбы Марты, но она, не слушая их, помчалась по коридору к выходу из гостиницы, не обращая внимания на удивленные взгляды встречавшихся постояльцев. Она вообще ничего не видела сейчас и не думала ни о чем, кроме того, что вот-вот настанет конец ее мучениям. Захваченная мыслью о долгожданной свободе, молодая женщина не вспомнила о том, что не захватила с собой даже самого необходимого, тем более не думала о трудностях, с которыми неизбежно придется столкнуться, путешествуя в одиночестве.
Только оказавшись на улице, она вдруг заметила, что по ее щекам ручьем текут слезы, но остановилась лишь на мгновение. Резким движением утерев лицо, молодая женщина направилась к месту, где ждала ее лошадь, привязанная к столбу. Воспоминания о неудавшейся попытке сбежать от Яна подзадорили еще больше. Отбросив последние сомнения, она вскочила в седло и поскакала к железнодорожной станции, на всякий случай оглядываясь по сторонам. На этот раз мужа поблизости не было. Подобное отсутствие бдительности с его стороны немного тревожило и удивляло. Неужели он так верит в силу своих угроз? А может, не угроз, а в силу поцелуев.
Ей вспомнились слова отца. Посылая ее в Англию, он говорил, что, возможно, там найдется кто-то, кто сможет укротить ее. Похоже, что Ян считает себя именно таким укротителем. Сердце почему-то болезненно сжалось. Но впереди уже замаячили знакомые очертания вокзала, и Кейли Роз подстегнула лошадь. Под удивленные взгляды и возгласы прохожих она скакала по тихим улицам Инвернесса к заветной цели. Спешившись у билетных касс, женщина подбежала к окошку.
– Мне нужен один билет до Эдинбурга. Побыстрее, пожалуйста, – запыхавшись, выпалила она.
Важного вида молодой кассир в очках неторопливо поднял глаза. Тронутый несчастным видом молодой женщины, он отрицательно затряс головой.
– Прошу прощения, мисс, но сегодня больше не будет поездов на Эдинбург. Следующий будет завтра в восемь утра.
– Завтра? – повторила растерянно Кейли Роз. Выбитая из колеи неожиданным препятствием, она обвела станцию рассеянным взором. – Но я не могу ждать так долго!
– Если вам нужно где-то остановиться… – начал было молодой человек с надеждой в голосе.
– Нет! Нет, я… Мне необходимо уехать из Инвернесса прямо сейчас!
– Прошу простить меня за вопрос, мисс, у вас какие-то неприятности? – предположил кассир с явной готовностью прийти на помощь.
– Говоря откровенно, да! – призналась Кейли Роз, глядя с мольбой на смущенного кассира своими сапфировыми глазами. – Меня преследует человек, с которым я не хочу встречаться! Поэтому мне крайне важно уехать! Может, сегодня будут какие-нибудь поезда?
– Конечно, – кивнул он в сторону написанного от руки расписания, висящего в зале ожидания, который был забит людьми. – Вы можете воспользоваться тем поездом, который остановится здесь в три часа. Он следует в Абердин. Или в три тридцать уехать в Форт Вильям.
– Я еду в Абердин!
Кейли Роз сунула руку в карман юбки, чтобы достать деньги, и только тут с запозданием поняла, что все ее средства остались в дорожной сумке.
– Проклятие! – прошептала она. – Надо же так опростоволоситься!
– Вы чем-то огорчены, мисс? – вежливо поинтересовался молодой человек.
– Кажется, я забыла кошелек, – пролепетала женщина, закатывая глаза и силясь найти какой-нибудь выход. «Что, черт побери, прикажешь делать теперь? – пронеслось в голове. – Ян вот-вот вернется в гостиницу…»
– У вас в городе имеются родственники? Вы можете попросить у них взаймы.
– Нет! Я никого не знаю здесь! – поспешила ответить Кейли Роз, затем, неуверенно улыбнувшись, посмотрела на кассира. – А не могли бы вы продать мне билет в кредит, а счет прислать на отель в Эдинбурге, где я остановилась.
– Ну я…
– Совсем не обязательно это делать, – раздался вдруг за спиной знакомый грудной голос, заставивший женщину вздрогнуть.
Теряя способность дышать, она медленно повернулась… Перед ней стоял улыбающийся Ян, его зеленые глаза искрились весельем.
– Убирайся прочь! – громко закричала она, поднимая руки в подсознательном желании отгородиться от непрошеного родственника.
– Вы знаете эту женщину, лорд Мак-Грегор? – спросил удивленный кассир.
– Да, Роберт, знаю, – ответил Ян. – Эта женщина – моя молодая жена. – Не обращая внимания на Кейли Роз, которая отрицательно мотала головой, он подошел к ней и обнял за талию. – Идем, любовь моя… Нам нечего здесь делать.
– Нет! Никуда я с тобой не пойду, Ян Мак-Грегор… Не пойду!
Она дернулась несколько раз и, поняв, что освободиться из объятий мужа ей не удастся, Кейли Роз решилась обратиться к посторонним людям:
– На помощь! Помогите мне, пожалуйста, кто-нибудь!
Пронзительный крик заставил встрепенуться всех присутствующих на вокзале. Кое-кто явно был готов броситься на помощь вопящей женщине. Но большинство, судя по всему, не торопились, посчитав, что стали свидетелями обычной семейной ссоры. Они и отговаривали от вмешательства остальных. Наконец из толпы отделился полисмен, поспешивший разобраться в происходящем. Однако стоило ему приблизиться, как глаза его приветливо засияли: он узнал одного из тех, к кому подошел.
– О, а я сразу и не понял, что это вы, лорд Мак-Грегор, – поднес он ладонь к козырьку форменной фуражки. – Какие-нибудь проблемы?