Сильвия Соммерфилд - Песня сердца
– Я еще подумаю.
– Решено, – заключил Бред. Он встал на ноги и протянул ей руку. – Пора ехать.
Скоро они встретили первое стадо, принадлежавшее Бреду. Здоровые сытые животные не спеша передвигались в изумрудной траве.
– Они все ваши?
– До последнего сторожевого пса.
– Сколько же их у вас?
– Точно до клеймения не скажешь. Приблизительно могу оценить. Пожалуй, около… тысячи голов. У меня есть все, но недостаточно воды, вот я и задумал прикупить участок с озером.
– И что же? – спросила она вкрадчиво. – Нужны деньги, чтобы купить воду?
– Да, – ответил он, избегая ее взгляда. Он почувствовал, что свалял дурака. Шелби больше ничего не сказала, но это не исправило его настроения.
Шелби радовало все вокруг. Бескрайний простор, гармония зеленой травы и глубокой сини неба. Она могла бы быть здесь счастливой.
Когда добрались до места, выбранного Бредом для отдыха и завтрака, Шелби уже устала. Но тем отраднее был отдых. Она никогда не видела дерева такого огромного, как то, под которым Бред расстелил одеяло. Его ветви образовывали огромный зеленый шатер, тень которого давала прохладу и свежесть.
Абби завернула им жареного цыпленка, сваренные яйца и огромный кусок шоколадного торта. Поев, Бред перекатился на спину и, довольно вздохнув и потянувшись, заложил руки за голову.
Шелби смотрела на него, сравнивая с другими мужчинами. Такого больше нет.
– Куда вы смотрите? – спросила она, прислонившись к стволу дерева.
– Видите тот гребень холмов, на горизонте? Моя земля тянется до тех холмов и еще дальше. Я могу увеличить свои стада до пятнадцати – двадцати тысяч голов.
– Понимаю. Если вы достанете денег, чтобы их купить.
– Со временем я могу развести скот – с деньгами или без них. Мне нужна вода.
– Почему вы не женаты, Бред? – спросила она неожиданно.
– Не было времени подумать об этом, да и средств, чтобы решиться на этот шаг.
– Нет денег, чтобы жениться – интересная мысль.
– Да, да. Я слышу суждения леди, которая никогда не нуждалась в деньгах. Не так много женщин, готовых строить будущее своими руками.
– Вы осуждаете меня? – вежливо сказала Шелби.
– Нет. Для этого я знаю вас недостаточно.
– Вы совсем не доверяете мне.
– Не будем портить прекрасный день. – Бред со вздохом сел и начал собирать остатки завтрака. – Если хотите увидеть реку и успеть домой к ужину, пора отправляться.
Когда они добрались до реки, Шелби скинула ботинки, носки, закатала бриджи и уселась на берегу, погрузив ноги в прохладную воду.
Бред должен был признать, что она естественно, по-свойски, вошла в дорогой для него мир. Словно и не было без нее этих лугов, реки, огромного дерева-шатра.
Шелби засыпала Брэда нескончаемыми вопросами, и он увлекся рассказом, стараясь этот день сделать для нее праздником, но оба знали, что сомнение и недоверие живы.
Бред сел на траву рядом, и Шелби, спрятав улыбку, неожиданно брызнула на него водой. Он засмеялся, а она проворно наклонилась, зачерпнула воду ладонями и плеснула на него вновь. Смеясь, Бред поймал ее руки, Шелби рванулась, и в шутливой борьбе они потеряли равновесие и упали на траву.
Бред, еще сжимая тонкие запястья, навалился на упругое тело. Смешинки плясали в ее глазах совсем близко, и он не смог устоять. Он склонился им навстречу, нашел нежные губы. И никакие мысли не тревожили его – их не было. Был только захвативший обоих поцелуй. Бред не помнил, когда ее губы, открывшись, стали целовать его, а ее руки крепко обняли его за плечи. Она вздохнула с тихим стоном, и он, очнувшись, вернулся к реальности.
Бред разжал объятия и сел. Затем поднялся на ноги и молча протянул ей руку. Дежурные слова извинения и сожаления были наготове, но он промолчал.
– Я думаю, нам лучше возвратиться. Абби будет ждать к ужину.
Шелби разочарованно смотрела на него, но, когда хотела что-то сказать, Бред опередил:
– Домой долгий путь. Давайте собираться. Обратно ехали молча. Она не понимала смысла этой мучительной борьбы Брэда с самим собой. Он целовал ее раньше, но в порыве злости или насмешки, того же ожидая от нее. Теперь все было по-другому. Он не мог не заметить ответного чувства.
Мери-Бет как раз накрывала стол к ужину.
– Вы вернулись в самое время.
– Если ты ждешь, чтобы убрать со стола, я помогу.
– Да нет. Вы раньше всех.
Шелби сразу ушла в свою комнату. Женщины проводили ее сочувственными взглядами, почувствовав что-то неладное.
Бред отвел лошадей в конюшню, затем подошел к баку с водой, стоявшему во дворе, налил воды в таз и долго умывался. Войдя в дом, он быстро прошел в свою комнату, явно избегая лишних вопросов.
– Похоже, ему есть над чем поразмыслить, – проговорила Абби.
– Наверное, – покачала головой Мери-Бет. – Как ты думаешь, наш чудак позволит такой девушке уехать ни с чем? Она влюблена в него.
– Бред не чудак. Он заключил договор и выполняет свои обязательства.
Мери-Бет не успела ответить. Распахнулась дверь, и шумной гурьбой ввалились Джек с работниками. За ними вошел Бред, а несколькими минутами позже – Шелби.
Обычно ужин был шумным и долгим. Сегодня Бред вел себя очень сдержанно, а после ужина ушел с мужчинами. Шелби помогла убрать посуду. Вскоре ушли и Абигаль с Мери-Бет. Шелби осталась одна. Она села у камина и задумалась, глядя на огонь.
Заканчивается день, от которого она так много ждала. Бред не верит ей. Даже пережитое вместе чудо он не отличил от обмана. Она поднялась, прислушиваясь. Ждать не было смысла. Конечно, он не вернется в дом, пока не будет уверен, что она легла спать. Она для него – только работа, которую нужно выполнить в срок, чтобы обеспечить себе спокойную жизнь, наполненную любимым делом.
Шелби ушла к себе в комнату. Она слышала, что он вернулся – шаги простучали по дому. Скрипнув, закрылась дверь, дом погрузился в тишину. Шелби не легла в постель, боясь мучительной бессонницы. Она тихо вышла из комнаты и вернулась к камину. Чуткий слух поймал неясный звук. Шелби удивленно подняла голову.
Во время ужина Бред, уйдя в свои мысли, почти не замечал, что происходило вокруг. Он видел только Шелби. Его поражало, насколько спокойно и уверенно чувствовала она себя с дорогими ему людьми. После ужина он ушел из дома и вернулся только тогда, когда погас свет, тихо прокрался в собственный дом, неслышно прошел мимо заветной комнаты. Он уже хотел было лечь спать, как непонятный звук заставил его насторожиться. Бред открыл дверь – было тихо. Прислушался у двери в комнату Шелби – ничто не нарушало тишину. Осторожно ступая, он миновал короткий коридор и… увидел Шелби, сидящую перед догорающими углями.