Бренда Джойс - Невероятное влечение
Теперь она старалась сосредоточиться на своей работе: стоило нечаянно испортить платье, и пришлось бы покупать новый роскошный наряд, который был явно не по карману бедной швее. Александра внимательно смотрела на платье и утюг, но видела перед собой лишь темно синие глаза Клервуда. Она крепко сжимала утюг, но ощущала под пальцами лишь мускулистые плечи желанного мужчины. Безысходность этой ситуации рвала ее душу на части. Никогда и ничего она не желала с такой силой, чем просто забыть о его существовании.
Когда вчера вечером Александра вернулась в Эджмонт Уэй, отца дома еще не было. Это спасло ее от настойчивых вопросов и утомительных разговоров. Она не смогла бы придумать разумное или правдоподобное объяснение тому, почему вернулась домой в великолепной карете герцога. К счастью, лгать и изворачиваться не пришлось.
Кори и Оливия сначала хранили молчание, но потом, не выдержав, бросились донимать ее расспросами. Отказавшись объяснить хоть что либо, Александра уныло побрела наверх, чтобы улечься в свою постель и, как она надеялась, провалиться в блаженный, без изматывающих видений, сон. Но бордовые розы герцога стояли на комоде в большой вазе, снова и снова напоминая о ее мучениях.
Впрочем, сейчас Александру всерьез волновали и слова отца. Если сквайр собирался ужинать в их компании, ей требовалось продумать меню — а средств на покупку еды и приготовление мало мальски приемлемых блюд, увы, не было. Тщательно проглаживая малиново красный шелковый рукав, она поинтересовалась:
— Ты объяснил сквайру, что мы ужинаем в семь?
— Денни планирует приехать чуточку раньше, пропустить по стаканчику шерри. Он сказал, что хочет обсудить со мной одно личное дело, — с довольным видом ответил Эджмонт.
Александра почувствовала, как тревожно дрогнуло сердце, и безвольно опустила утюг на деревянную доску. Яркий, мощный образ Клервуда по прежнему господствовал в сознании, и, когда она подняла глаза на отца, снова увидела перед собой герцога. Его взгляд был полон гнева.
Этот коварный обольститель не привык, чтобы его отвергали. Но иного выхода у нее не было. И в сознании Александры вновь возник страстный поцелуй, который отныне связывал ее с Клервудом. В глазах застыли слезы, и Александре вдруг стало тяжело дышать. Она силилась понять причину своей грусти, но никак не могла разобраться в собственных чувствах. Так или иначе, но ей стоит раз и навсегда вычеркнуть из памяти это мгновение, этот восхитительный и страстный миг, который существовал только для них двоих.
— Интересно, о чем это сквайр желает со мной поговорить? — усмехнулся Эджмонт.
Александра обернулась к отцу и попыталась улыбнуться ему в ответ. Разумеется, Денни не будет делать ей предложение прямо сегодня. Да, сквайр дал понять, что намерен ускорить развитие их отношений, однако он не станет так торопить события.
— Надеюсь, он не будет возражать против жареной курицы, — заметила Александра. Это было бы приемлемое горячее блюдо, к тому же относительно недорогое.
Оливия поставила на кухонный стол тарелку со скудным завтраком, состоявшим из единственного яйца пашот и двух тоненьких тостов. Ветчина, колбаса и бекон исчезли из их кладовой много лет назад.
— Сквайр настолько без ума от тебя, что уверен, мы можем подать ему блюдо из куриных желудков, и он будет просто счастлив!
Безмерно взволнованная, сбитая с толку Александра попыталась вернуться к своей работе. Она осторожно перевернула платье, прижала к ткани утюг. Но он уже успел остыть.
— Александра, ты уже прогладила эту сторону, — мягко сказала Оливия, бросив в сторону сестры встревоженный взгляд.
Александра медленно подняла на нее глаза, не в силах изобразить на лице даже слабую притворную улыбку.
— Ты права. Ах, как глупо с моей стороны!
Что ж, теперь все было кончено. И не осталось больше причин переживать.
Но Александра грустила, теперь коварная память возвращала ее в давние дни встреч с Оуэном: ее чувства были столь же сильными, за исключением того, что никогда прежде она еще не чувствовала такого влечения, такого взрыва страстного желания. Как же она тосковала без Оуэна! Старые раны вскрылись снова, заставляя страдать от нестерпимой боли.
Между тем Эджмонт с жадностью накинулся на яйцо и тосты. Он уже объявил дочерям, что днем уедет — Александра не имела представления, куда он решил направиться, да это ее и не особенно заботило. Она вышла из кухни, аккуратно придерживая разглаженное платье, Оливия направилась следом.
— Убедись, что стол сегодня вечером будет накрыт по высшему разряду, Александра. И не вздумай экономить! — напутствовал Эджмонт старшую дочь.
Ничего не ответив, она принялась тщательно развешивать платье в прихожей.
Оливия пристально взглянула на сестру:
— Почему бы тебе не рассказать о том, что произошло вчера? Я так волнуюсь!
Менее всего на этом свете Александра хотела, чтобы сестры волновались о ней. Она поместила вешалку с платьем на большую стойку для одежды и обернулась:
— Волноваться тут совершенно не о чем. Я объяснила свою точку зрения герцогу. Никаких неуместных знаков внимания с его стороны больше не будет.
— Но ты же чуть не плачешь! — заметила Оливия. — Ты даже не можешь изобразить жалкое подобие улыбки. Что случилось? Неужели он был с тобой злым? Жестоким? Я уже не раз прокрутила в голове все возможные и самые ужасные сценарии!
Александра приобняла сестру:
— О, Оливия! Он сильно разозлился. И явно не мог спокойно принять мой отказ. Но все уже кончено, и у меня нет ни единой причины переживать.
— И все таки ты расстроена!
Александра ни за что не рассказала бы Оливии о поцелуе. Точно так же, как никогда бы не призналась сестре, что тоскует по Оуэну и их светлых чувствах, что думает о нем даже теперь — так, как не думала все эти долгие годы… Не поведала бы и о том, что образ Оуэна часто всплывает перед ее глазами, то и дело сменяясь лицом герцога. Нет, откровенничать явно не стоило: Оливия обязательно использовала бы эти признания в качестве аргументов против сквайра и его ухаживаний.
— Я просто переутомилась, — ответила Александра, почти не покривив душой, и наконец то заставила себя улыбнуться. — По крайней мере, у Бонни сейчас настоящий праздник. Она находится, вероятно, в самом лучшем стойле, которое когда либо видела, с таким огромным количеством сена, что даже не знает, что с ним делать.
Но Оливия не улыбнулась на шутку сестры, лишь еще больше впилась в нее всполошенным взглядом:
— В Клервуде явно что то произошло, и ты не хочешь мне об этом рассказывать. Раньше у нас никогда не было тайн друг от друга.