Гэлен Фоули - Дочь пирата
— Его настоящее имя, — сообщила Джулия, — Граф Дариус Сантьяго!
Женщины разразились изумленными восклицаниями. Серафина встретилась в зеркале глазами с Джулией и пригвоздила ее взглядом. Джулия ответила принцессе улыбкой, полной еле скрытого торжества.
— Вы не знаете, о чем говорите, — холодно заметила Серафина, в то время как другие продолжали охать и ахать. — Зачем вы распускаете подобные слухи? Чтобы доставить Дариусу неприятности? Разве вам неизвестно, что он внебрачный сын, или безразлично, как болезненно полковник к этому относится?
— Он уже не внебрачный, и прекрасно знает это. О, неужели он не рассказал вам об этом, моя дорогая? Отец Дариуса на смертном одре признал его.
— В самом деле? — воскликнула Антония. Джулия кивнула.
— Когда старый граф узнал, какого достойного и высокого положения достиг Дариус, он охотно признал его своим сыном. Один Бог ведает, какими пустыми шалопаями оказались его законные сыновья.
— Так у Дариуса есть братья? — заинтересовались женщины.
— Единокровные братья. Двое. Оба старше его, — коротко сообщила Джулия. — Законные сыновья графа.
Серафина была потрясена этой новостью.
— Кто рассказал вам все это? Джулия медленно отпила чаю.
— Кто-то из банка, где Сантьяго копит свои миллионы.
— Миллионы?! — раздался общий вздох. Серафина надменно выгнула бровь, удивленная дерзостью графини. Что за игру затеяла эта женщина?
— Вы влезаете во все дела полковника, сеньора Джулия?
— Я знаю о нем все, — ответила та. — Абсолютно все. Серафина скрестила руки на груди.
— Каким же образом, поделитесь с нами ради всего святого, может знать банкир о делах отца Дариуса?
— Проще простого, дорогая моя принцесса: через него Дариус выплачивал деньги отцу. Серафина с недоумением посмотрела на нее:
— Вы хотите сказать, что отец брал деньги у полковника?
— Разумеется. Граф был пьяницей, без гроша в кармане.
Пораженная и разъяренная тем, что узнает такие подробности биографии Дариуса Сантьяго из подобного источника, Серафина снова повернулась к зеркалу. Досада переполняла ее.
— О, ваше высочество, я забыла еще упомянуть… — улыбка Джулии походила на лезвие бритвы и резала столь же глубоко. — Вы слышали новость? Ваш муж прибыл сегодня, как раз после завтрака.
Принцесса, побледнев, посмотрела на нее.
— Он еще не муж мне.
Джулия отпила еще глоточек чаю и мило улыбнулась:
— Господи, как же нам будет вас не хватать, когда вы уедете отсюда.
Терпение Серафины лопнуло.
— Довольно! — резко сказала она портнихе, которая продолжала что-то прилаживать на платье. Девушки-швейки поспешно попятились, когда Серафина спустилась со скамеечки и решительно направилась в гардеробную, не обращая внимания на Джулию и хихикающих придворных дам.
— Из меня выйдет прекрасная графиня Сантьяго, как вы думаете? — мечтательно обратилась Джулия к другим фрейлинам в ту минуту, как Серафина захлопывала дверь.
Несколькими минутами позже принцесса решительно шагала по коридору с единственной целью: найти Дариуса Сантьяго и высказать ему все, что думала по поводу его жалкой скрытности. Умолчание, утаивание правды приравниваются ко лжи! Она была сыта по горло его шпионскими махинациями… а от собственной наивности ее просто тошнило! Серафина-то думала, что они так близки, как только могут быть близки двое людей. А он все время лгал ей.
Какой же Дариус умелый лжец! Принцесса задыхалась от злости и приготовилась к бою! Она отлично понимала, почему он ничего не рассказал ей о своем титуле. Дариус прикрывался своим низким положением, чтобы она не догадалась о его вполне достойном статусе… о том, что на самом деле он мог просить ее руки.
— Где он?! — бормотала она. Серафина направилась в крыло, где располагались королевские покои.
Возможно, он лежит в постели с очередной любовницей? С кем-то, кому Дариусу не жаль будет отдаться до конца, кому он не откажет в завершении близости, как ей… хотя она почти молила его об этом.
Пересекая обширный мраморный холл при входе Серафина увидела князя Анатоля Туринова.
— Анатоль! — Серафина опустила глаза, сделав неглубокий реверанс. Сердце ее упало, потом часто забилось.
— Я рад, что вы еще помните меня, — проговорил он с вежливой укоризной и отвесил принцессе легкий чопорный поклон. Все еще учтиво склонясь, Анатоль поднял на девушку глаза и многозначительно улыбнулся. Она ощутила его врожденную жестокость.
Когда Анатоль, выставив вперед квадратный подбородок, оглядел комнату, словно свое владение, и начал медленно приближаться к Серафине, она прерывисто выдохнула, но отступать не стала. Напротив, собрала все силы и приняла царственную осанку, чему ее учили с раннего детства.
Широким жестом Серафина обвела рукой холл:
— Добро пожаловать в Асенсьон и в наш дом. Как прошло ваше путешествие, ваше сиятельство?
— Анатоль, — прошептал он. Внутренне содрогнувшись, она повторила:
— Как прошло ваше путешествие, Анатоль?
Он улыбнулся и ласково заправил ей за ушко выбившийся локон. Серафина едва сдержала дрожь, когда он коснулся ее.
— Была ли ты хорошей девочкой в мое отсутствие, невеста моя?
В это мгновение ей неудержимо захотелось отвесить ему пощечину. Но Серафина грациозно сделала несколько шагов от Анатоля, подошла к столу и картинно склонилась к вазе с душистыми цветами. Теперь она стояла спиной к Анатолю, однако физически ощущала на себе его взгляд.
Анатоль неспешно последовал за ней. Она чуть передвинулась, держась с другой стороны стола.
— Много ли времени вы провели на корабле? — с деланным интересом спросила Серафина.
— Слишком много, поскольку всей душой стремился к вам.
— Когда же вы прибыли?
— Два часа назад. Я уже выпил за мое прибытие с вашим замечательным отцом.
— Надеюсь, папа не очень расчувствовался по поводу моего отъезда. Он тяжко переживает его. Он так тревожится за меня…
— Да, я знаю, поэтому и нашел таким странным… — Анатоль помедлил, потирая подбородок.
— Странным? Что именно?
— Что король отослал вас в загородное поместье без соответствующего сопровождения, с мужчиной, от которого вы когда-то совершенно потеряли голову.
Серафина побледнела как смерть и, потрясенная, уставилась на него.
Анатоль растянул губы в своей жуткой жестокой улыбке.
— Вы думаете, дорогая, что лишь Сантьяго умеет узнавать чужие тайны?
Серафина открыла рот, чтобы заговорить, но не смогла произнести ни звука.
— Разумеется, ваш отец понятия не имеет о вашем увлечении этим человеком.
— Я была тогда совсем юной.