Kniga-Online.club

Мэри Патни - Любовь к Пропащему Лорду

Читать бесплатно Мэри Патни - Любовь к Пропащему Лорду. Жанр: Исторические любовные романы издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Мастерсон уселся в кресло напротив.

– Твоя паровая яхта взорвалась во время пробного заплыва недалеко от Глазго. Ты пропал и считался погибшим. Когда Рендалл, Киркленд и я узнали об этом, то отправились в Глазго и с тех самых пор искали тебя или твое тело. Как ты мог оказаться так далеко к югу от места катастрофы? – он внимательно изучал невозмутимое лицо Адама.

– Я получил травму головы, сказавшуюся на моей памяти, – рассеянно ответил Адам, проведя рукой по шраму на голове. – Я не знаю, что произошло с судном, но смутно припоминаю, что в течение долгого времени цеплялся за его обломок. По-моему, несколько дней. В конце концов, меня прибило к этому берегу, но, очнувшись, я не мог назвать ни своего имени, ни рассказать о своем прошлом, – он нахмурился, глядя на Мастерсона. – И все же... Я видел ваше лицо во сне. Морозная ночь недалеко от Лондона и смерть женщины.

Мастерсон побледнел.

– Это действительно было. Ты и в самом деле не помнишь ничего, что происходило до того, как ты оказался в воде?

– Я вижу сны, которые могут оказаться воспоминаниями. – Голос Адама стал настойчивым: – Откуда я вас знаю?

– Мы вшестером познакомились в Академии леди Уэстерфилд, когда нам было около десяти-одиннадцати лет, и мы поступили в первый класс. Очень быстро мы стали друзьями, – Мастерсон еле заметно улыбнулся. – Это была школа для трудных мальчиков. Меня зовут Уилл Мастерсон. Моя проблема заключалась в невероятном упрямстве, – он впервые заметил Марию, и его взгляд стал тревожаще острым. – Ты не представишь меня этой леди?

– Это мисс Мария Кларк. Женщина, спасшая мне жизнь – она вытащила меня из воды и позволила жить в своем доме, – он сильнее сжал ее руку. – Она – моя fiancée[43].

Мария удивилась почти так же сильно, как Мастерсон, замерший с отвисшей челюстью. Очевидно, Адам хотел бы, чтобы их считали парой. Если бы они могли... Опасаясь услышать худшее, Мария спросила:

– Он ведь не женат?

– Нет, – Мастерсон взял себя в руки. – Простите мне мою грубость. Просто я удивлен таким поворотом событий. Рад с вами познакомиться, мисс Кларк. Особенно после того, как вы спасли Эшу жизнь.

Мария чуть не расплакалась от облегчения. Слава небесам, преданной жены и любящих детей, нарисованных ее воображением, не существовало и в помине! Она не была уверена, почему Адам представил ее, как свою fiancée, но догадывалась, что стала его щитом в этом новом неизвестном ему мире.

– Я рад, что из-за травмы мне не пришлось забыть свою семью, – сказал Адам. – Но вы так и не сказали, кто же я.

Мастерсон улыбнулся, словно извиняясь.

– Извини, я пока не могу мыслить здраво. Я все еще ошеломлен чудом твоего воскрешения. Тебя зовут Адам Даршан Лоуфорд.

– Адам? – Лоуфорд в изумлении взглянул на Марию.

– Я выбрала имя случайно! – отозвалась она вполголоса.

– Это объясняет, почему оно сразу показалось мне правильным. – Адам обратился к Мастерсону, – Итак, меня зовут Адам Лоуфорд. Где я живу? Чем занимаюсь? Есть ли у меня вообще какое-либо занятие?

– У тебя несколько домов. Один, конечно же, в Лондоне, – ответил Мастерсон таким тоном, словно дом в Лондоне был самой естественной вещью на свете. – У тебя есть и другие владения, но твоя главная резиденция находится в аббатстве Ролстон в Уилтшире.

Мария прикусила губу при мысли о таком богатстве, а Адам осторожно заметил:

– Похоже, я... довольно обеспеченный человек.

– Намного больше, чем просто обеспеченный, – ответил Мастерсон, усмехнувшись. – Ты еще обременен множеством обязательств. Как седьмой герцог Эштон.

Облегчение Марии от отсутствия у Адама жены испарилось.

– Адам – герцог?

Он оказался так же далек от нее, как и до этого знания. Возможно, даже еще дальше.

Адам услышал печальный вздох Марии. Ее шок был эхом его собственного. Похоже, он начинал чертовски уставать от потрясений.

– Герцог. Если я правильно понимаю, это очень высокий титул?

– Самый высокий – после членов королевской семьи, конечно, – отозвался Мастерсон.

Герцог. Это Адаму совсем не понравилось. При одной только мысли о герцогстве он почувствовал, что задыхается.

– Мне кажется невероятным, что я герцог.

– Может, это и невероятно, но так оно и есть, – терпеливо объяснил Мастерсон. Должно быть, ему было странно разговаривать со старым другом, который его не узнает. Хотя и не так странно, как Адаму неожиданно осознать себя чьим-то старым другом.

Адам вспомнил свой сон, в котором юный Мастерсон только что потерял любимую жену. Да, дружба между ним и Уиллом очевидна. Однако настоящих воспоминаний о тех тысячах мелочах, которые должны были составлять эту дружбу, у него не было. Тем не менее, Адам понял самое главное. Причин сомневаться в правдивости Уилла Мастерсона у него нет.

Адам ожидал, что получит удовлетворение, узнав о своем прошлом, но предполагал, что воспоминания вернутся к нему сами. Слушать же, как ему объясняет подробности его жизни кто-то другой, оказалось довольно странно.

– Я рад, что ни жена, ни дети меня не оплакивали, – он снова сжал руку Марии. Несмотря на неловкую ситуацию, в которой они оказались, ее он все же знал хорошо. – Но какая-то семья у меня есть? Мать, братья, сестры?

– У тебя не так уж много близких родственников, – нахмурился Мастерсон. – Начну-ка я, пожалуй, с самого начала. Ты родился в Индии. Твой отец служил британским резидентом[44] при индусском королевском суде; я не уверен, каком именно. Он приходился кузеном пятому герцогу Эштону, но в череде наследников стоял довольно далеко. Полагаю, перед ним было четверо или пятеро более вероятных претендентов на наследство. Поэтому, когда твой отец влюбился в привлекательную индусскую девушку знатного происхождения, причин не жениться, казалось бы, не было. Многие британские офицеры, находящиеся в Индии по службе, поступили также.

Адам уставился на на свою руку. Так вот откуда его темный цвет кожи, так непохожий на цвет кожи обычного англичанина. Он задумался о знакомом вкусе карри, о саде с экзотическими цветами. Но больше всего Адама интересовала прекрасная темноволосая женщина из его снов.

– Полагаю, остальные наследники умерли, следующим в списке шел мой отец, за ним – я, и, таким образом, наследство Эштонов перешло к англичанину лишь наполовину.

– Именно так. Думаю, твоему отцу все же успели сообщить, что он стал шестым герцогом. Он начал готовиться к возвращению в Англию, но тут вдруг заболел лихорадкой, от которой и умер, – голос Уилла стал бесстрастным. – Как и следовало ожидать, вмешались власти, и тебя отослали в Лондон с семьей британцев, возвращавшихся на родину. Предполагалось воспитать из тебя добропорядочного английского джентльмена.

Перейти на страницу:

Мэри Патни читать все книги автора по порядку

Мэри Патни - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Любовь к Пропащему Лорду отзывы

Отзывы читателей о книге Любовь к Пропащему Лорду, автор: Мэри Патни. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*