Джулия Гарвуд - Замки
Колин и Алесандра тоже поднялись. Она схватила его за руку, чтобы задержать.
– Теперь твой отец усомнился в моей порядочности, – прошептала она. – Я буду премного благодарна, если ты объяснишь ему, как обстоят дела.
Колин наклонился, почти касаясь губами ее розового ушка.
– Я все объясню ему, когда мы поженимся.
От его теплого дыхания у нее по шее вниз пробежала приятная дрожь и слегка закружилась голова. Всего только час назад, пока Колин не поцеловал ее так страстно, Алесандра изо всех сил старалась думать о нем как о друге… или брате. Ей удавалось обманывать себя, и это каким-то непостижимым образом срабатывало. Однако когда Колин прикоснулся к ней, все было одним махом разрушено. Теперь просто оттого, что он находился так близко от нее, сердце ее бешено заколотилось. Стоило ей вдохнуть его запах, такой чистый, мужской и дурманящий, как она почувствовала, что силы оставляют ее.
…О Господи, ей и в самом деле нужно избавиться от подобных мыслей.
– Ты негодяй, Колин, – снова перешла она в наступление.
– Рад это слышать.
Алесандра мысленно махнула рукой и прекратила попытки разозлить его.
– Почему ты не хочешь, чтобы твоя семья знала, что ты работаешь на…
Колин не дал ей договорить, закрыв рот жадным, требовательным поцелуем. Она издала легкий вздох, когда он отпустил ее, и повторила свой вопрос. Он снова поцеловал ее.
Наконец Алесандра поняла, что, если она не прекратит задавать вопросы, он не перестанет ее целовать.
– Ты объяснишь мне это после того, как мы поженимся?
– Да-
В столовую вошла Джейд.
– Колин, мне бы хотелось переговорить с Алесандрой с глазу на глаз. Мы придем через несколько минут.
Алесандра подождала, пока Колин вышел из столовой, и приблизилась к Джейд, обойдя огромный овальный стол красного дерева.
– Тебе не нравится мысль выйти замуж за Колина? – напрямик спросила ее молодая женщина.
– Совсем наоборот, – отвечала Алесандра. – Видишь ли, в этом-то все и дело.
– В чем же?
– Колина принудили жениться на мне. Он так поступает из чувства долга. Мне претит такое намерение.
– Ничего не понимаю, – озадаченно произнесла Джейд.
Алесандра нетерпеливым жестом поправила непослушные локоны.
– Я хотела быть хозяйкой собственной судьбы, – прошептала она. – Когда стало ясно, что мне придется выйти замуж, я в глубине души была очень зла. Я чувствовала такое… отчаяние. Странно, но я наконец смирилась со своей участью, однако только при условии, если считать брак деловым соглашением, не затрагивающим личные отношения. Я решила, что если выберу себе мужа и поставлю ему свои условия, то вполне смогу обойтись без его любви. Это будет сделка, и не более того.
– Колин никогда не согласится на твои условия, верно? Я ничуть не удивлена, – заметила Джейд. – Он очень независимый человек. Колин гордится тем, что сам зарабатывает себе на жизнь, без помощи семьи и друзей. Его непросто будет прибрать к рукам, но я верю, что со временем у вас все наладится. Доверься ему, Алесандра. Он будет о тебе заботиться.
«Да, – подумала Алесандра про себя, – Колин обо мне позаботится».
А она станет ему обузой.
Он не заинтересован в ее наследстве и ясно дал понять, что не притронется к нему. На него не производил впечатления и ее титул. Женитьба на принцессе обернется большими хлопотами, поскольку Колину придется терпеть некоторые важные события ежегодно. Ему придется общаться с принцем-регентом, а он, видит Бог, терпеть не может эту личность!
Колин не нуждается ни в чем, что она может предложить.
Нет, эта сделка совсем не честная и далеко не на равных.
Глава 8
Когда Джейд с Алесандрой вошли в гостиную, церемония приветствия сэра Ричардса подходила к концу. Глава департамента повернулся к двум леди. Он был знаком с Джейд и, сказав, что он рад снова встретиться с ней, обратил все свое внимание на Алесандру.
– Генри сообщил мне приятную новость. Мои поздравления, принцесса. Вы выбрали достойную партию.
Алесандра выдавила из себя улыбку. Она поблагодарила сэра Ричардса, согласившись с тем, что Колин и в самом деле достойный жених, и спросила его, будет ли он присутствовать на свадьбе.
– Да, – отвечал сэр Ричарде, – с превеликим удовольствием. Как жаль, что все нужно держать в секрете, но вы ведь достаточно хорошо понимаете причины. А теперь присядем. У меня есть кое-что интересное для вас. Думаю, вы не откажетесь меня выслушать.
Сэр Ричардс проводил ее к одному из диванов. Джейд с Кейном сели напротив, а герцог с герцогиней расположились чуть поодаль.
Колин в одиночестве остался стоять у камина. Казалось, он не обращал никакого внимания ни на главу департамента, ни на свое семейство. Молодой человек повернулся спиной к собравшимся, пристально рассматривая миниатюру на каминной полке. Алесандра наблюдала за Коли ном, когда тот поднял сверкающий замок, чтобы его поближе рассмотреть. По лицу Колина нельзя было ничего прочесть, а ей хотелось бы знать его мысли.
Герцогиня сообщала о своих планах по подготовке свадьбы. Она намеревалась отпраздновать это событие в узком кругу; именно поэтому свадебный обед обещал быть исключительно приятным. Ее перебил озабоченный голос мужа, обращавшегося к Колину:
– Будь осторожен, сынок! Эта вещь для меня бесценна.
Колин кивнул, не повернув головы. Он только что заметил крошечный разводной мостик, прикрепленный на тоненькой цепочке.
– Это действительно мастерски сработано, – заметил он, осторожно снимая разводной мостик с крючка.
Тотчас же открылась дверца. Колин приподнял замок повыше, так, чтобы можно было заглянуть внутрь.
Алесандра увидела изумление в его взгляде. Он улыбнулся. В ответ она улыбнулась ему. Колин только сейчас понял, что за шутку сыграл с его отцом друг много лет назад.
Колин повернулся к Кейну и подозвал его быстрым кивком головы. Кейн встал и подошел к каминной полке. Колин ни слова не сказал своему брату. Он просто вручил ему замок, потом повернулся и направился к дивану, где сидела Алесандра.
Кейн неожиданно расхохотался, привлекая всеобщее внимание.
Он обратился к Алесандре:
– Вы знали об этом? Она кивнула:
– Мне все рассказала мама.
– Позднее, когда останетесь наедине с отцом, вы не покажете ему? – попросил Кейн.
– Да, разумеется.
– Оставь в покое миниатюру, – приказал отец. – Я беспокоюсь, когда вижу, как ты с ней обращаешься. У тебя есть хоть малейшее представление о ценности этой вещи, Кейн?
Его сын усмехнулся.
– Да, отец, я понимаю ценность этого шедевра. – Он закрыл мостик и поставил замок назад на каминную полку.