Франческа Шоу - Дочь адмирала
Кем мне еще быть? Не сторонником же этого узурпатора - корсиканского пса? - Он отвернулся и сплюнул в огонь, выражая свое презрение к Наполеону Бонапарту. - Pardon, mademoiselle, - тут же извинился граф.
Хелена почувствовала, что сейчас упадет, и опустилась в ближайшее кресло.
- Слава Богу, - прошептала она. - Слава Богу - я была права.
Адам мгновенно очутился около нее и, взяв за руку, нежно пригладил растрепавшиеся волосы.
- Хелена, скажите, наконец: почему вы здесь?
- Я приехала, чтобы предупредить вас. Дэниел Брукс считает вас предателем и устроил вам ловушку. Мы с Порцией отправились в путь, как только узнали, что он задумал.
- Неужели вы поверили, что я способен предать родину? - Он не сводил с нее испытующего взгляда, а граф тактично отошел в сторону. - Вы ведь подсматривали за мной в таверне? - спросил Адам.
- Я не собиралась делать это специально, но то, что я увидела и услышала, действительно зародило во мне подозрения. Адам, не забывайте, что я - дочь адмирала, отдавшего жизнь за свою страну.
- А когда вы мне поверили?
- Когда на борту яхты появились акцизные чиновники. Я знала, что вы чтото прячете, еще до того, как вы отдали мне сверток с документами. Странно… не знаю почему, но я тогда поверила вам. Я почувствовала, что вы - человек чести, и будь вы приверженцем революции, то открыто сражались бы на стороне Наполеона, а не занимались тайной торговлей ради собственной выгоды.
Она закусила губу и отвела глаза.
- Вы чтото еще хотите сказать? - ласково спросил он.
- Да… Я знала, что вы ни за что не отдали бы мне те документы, если бы в них содержались шпионские сведения. Ведь если бы у меня нашли бумаги, то на виселицу отправилась бы я.
Теперь отвернулся Адам.
- Вы поверили мне, а я повел себя по отношению к вам не поджентльменски.
- А я - не так, как подобает леди. Вы же сами это сказали в то воскресное утро на берегу. Помните? - спокойно ответила Хелена. - Вы не принуждали меня, Адам. Я знаю, что вы… не воспользовались бы моей слабостью.
- Но Брукс… Почему, черт побери, вы затеяли с ним эту игру? Почему довели дело до помолвки?
- Потому что он меня шантажировал.
- Я это знаю…
- Адам, он грозился не только погубить меня, но и разоблачить вас.
- Вы же сказали, что верите в то, что я не предатель.
- Все не так просто. Откуда мне было знать истинную правду? Вы могли не быть предателем, но заниматься контрабандой! Я не хотела, чтобы вас посадили в тюрьму, а этот человек торжествовал бы.
Адам опустился перед ней на колени и взял в свои теплые ладони холодные руки Хелены.
- Почему же вы не рассказали все это в тот вечер, когда пришли ко мне?
- Я решила не делать ничего, что заставило бы вас жениться на мне, - ответила Хелена. “Несмотря на то, что я люблю тебя”, - кричала ее душа.
- И тем не менее сегодня вы изза меня подвергаете себя опасности. - Это прозвучало как невысказанный вопрос.
- Адам, я должна была… - Она не успела закончить фразу, так как громко хлопнула парадная дверь, раздался топот сапог по мраморному полу и крики.
Хелена вскочила и толкнула Адама к занавешенному шторами окну.
- Драгуны! Вам обоим надо бежать, а иначе он вас тут же застрелит!
- Драгуны?
- Это дело рук Дэниела Брукса. Адам, я же вам говорила - он считает, что вы предатель, а разоблачив вас, он продвинется по службе. Скорее бегите… оба.
- Черта с два! Этот ублюдок не дождется, чтобы я от него бегал. Подождите здесь, - отрывисто приказал он Хелене и с потемневшим от ярости лицом направился к двери.
Хелена не послушалась его, но француз задержал ее в дверях.
- Не ходите туда. Не нужно, чтобы вас увидели солдаты.
В вестибюле царил хаос. Пожилой дородный дворецкий с красным от волнения лицом и растрепанными седыми волосами преградил путь сержанту драгун и шести солдатам, ружья которых угрожающе поблескивали в свете канделябров. Из столовой появились четверо молодых людей. Они поспешно натянули сюртуки и затолкали за дверь любопытных девиц.
- Что значит ваше грубое вторжение? - потребовал объяснения дворецкий. - Как вы посмели войти без разрешения в дом его светлости?
Сержант нагло рассмеялся ему в лицо и грубо толкнул в грудь.
- Уйди с дороги, дедуля.
Не успел он договорить, как получил сокрушительный удар в челюсть и упал на мраморный пол.
- Это научит тебя быть почтительным со старшими, - произнес Адам, потирая пальцы. Он бросил суровый взгляд на солдат с ружьями. - Отойдите! Если у вашего сержанта не хватило ума без разрешения не вторгаться в чужой дом, то, надеюсь, у вас хватит.
- Но, мой дорогой Дарвелл, - раздался вкрадчивый голос, - у них есть разрешение - это разрешение короля. А вы добавили к длинному списку своей предательской деятельности еще и нападение на сержанта. - Из тени со злобным видом появился Дэниел Брукс.
Тут же рядом с Адамом встал Анри и, сжав кулаки, сказал:
- Вы оскорбили моего друга, месье, и ответите за это, - это был вызов на дуэль.
Лицо лейтенанта Брукса исказилось от ярости.
- Я не дерусь на дуэли со шпионами и иностранцами - только с джентльменами, - прорычал он.
Один из молодых людей обратился к Адаму:
- Сэр, дело зашло слишком далеко. Выкинуть их вон?
Брукс оглянулся. Выражение его лица можно было бы назвать комичным, если бы не серьезность ситуации. Он в изумлении смотрел на четверых мужчин, стоящих у дверей столовой.
- Френшем? Купер? Боже! Вы здесь?
С пола раздался стон сержанта, и Брукс пнул его в бок.
- Вставай и арестуй всех!
Адам сделал шаг вперед.
- Предупреждаю вас, Брукс, вы совершаете очень большую ошибку.
Хелена, не выдержав напряжения, приблизилась к Адаму.
- А, вот и ваша потаскушка, - ухмыльнулся Брукс. - Весьма неосторожно с вашей стороны.
- Вы сейчас же возьмете свои слова обратно, сэр, и извинитесь перед дамой либо будете держать ответ передо мной, - прозвучал резкий голос.
- Дядя Роберт! - Хелена увидела коммодора в военной форме и кинулась к нему. Он крепко обнял ее, и она уткнулась лицом в пуговицы его мундира.
- Успокойся, милая. Мы с сэром Уильямом отправились сюда, как только я получил твою записку. А теперь вам с миссис Раулетт лучше уйти и поискать экономку, а мы тут сами разберемся.
Потрясенная Хелена уставилась на сэра Уильяма Торна, стоящего рядом с Порцией.
- Драгуны, покиньте этот дом и заберите с собой сержанта, - приказал сэр Уильям. - Я - сэр Уильям Торн, коммодор флота Его величества, и здесь всем распоряжаюсь только я. - Когда за солдатами захлопнулась дверь, сэр Уильям повернулся к сэру Роберту. - Коммодор, вам ведь известно, что морские офицеры не могут драться на дуэли.