Патриция Грассо - Желание моего сердца
— Наверное, мне нужно принести извинения, — сказала Сибилла, обращаясь к Роджеру, как будто прочитала мысли Блайд, — но, учитывая произошедшие ужасные события, я решила, что тебе будет легче, если уничтожить все, что напоминало бы тебе о них.
Роджер улыбнулся невестке, давая понять, что не сердится на нее за то, что она что-то меняла в его доме без спроса, А Блайд тем временем продолжала следить за Седриком. Тот буквально пожирал глазами низкий вырез ее платья. Мысленно пообещав себе никогда не оставаться с ним один на один, Блайд задумалась о том, почему ее муж так не любит Джеффри, когда его старший брат, кажется ей гораздо опаснее.
— Мама Блайд, а правда, что мы никогда не видели такого темного солнца, как вчера? — спросила вдруг Миранда, которой наскучило отсутствие внимания к собственной персоне. — Это было, когда плохой человек стрелял в папу.
— Что? — в два голоса воскликнули Седрик и Джеффри.
Даже не взглянув на младшего брата, Роджер ответил, обращаясь исключительно к Седрику:
— Вчера на конной ярмарке кто-то стрелял в меня из лука.
— Кто мог хотеть твоей смерти? — удивился Седрик.
— У меня есть подозрение, что это тот же человек, который убил Дарнел, — после небольшой паузы ответил Роджер.
И снова Блайд пнула его под столом, но было поздно.
— Леди Дарнел убили? — Миранда в ужасе прикрыла рот рукой.
— Никто не убивал леди Дарнел, — тут же солгала Блайд. — Она заболела, и Господь призвал ее к себе на небеса.
— Мама Блайд, я уже говорила тебе, что леди Дарнел не может быть на небесах. Она… она где-то в другом месте.
Увидев усмешку на лице Джеффри, Блайд предостерегающе нахмурила брови. Пытаясь сменить тему разговора, она, взглянув на портреты прежних герцога и герцогини Иденских, сказала, обращаясь к мужу:
— Седрик похож па твоего отца, а вы с Джеффри — на мать.
— О, Роджер всегда был для нашей матери светом в окошке, — улыбнулся Седрик.
— А ты был любимцем отца, — ответил Роджер.. — С тобой он проводил больше времени, чем со мной и Джеффри, вместе взятыми.
— А ты, дядя Джеффри? — спросила Миранда. — Чьим ты был любимцем?
Джеффри подмигнул девочке и ответил:
— Наверное, меня любила Хартвелл.
— Нет, — хихикнула малышка, — Хартвелл любит меня.
— Ах да, конечно. Это Боттомз любил меня больше всех, — тут же нашелся Джеффри.
Миранда снова рассмеялась и спросила у мажордома:
— Боттомз, ты любил дядю Джеффри?
— Очень, — многозначительно ответил Боттомз. Все, кроме Сибиллы, рассмеялись.
— С каких это пор принято за столом разговаривать со слугами? — скривила губы жена Седрика.
Блайд хотела ответить ей, но Роджер опередил ее:
— В этом доме Боттомз больше, чем просто слуга. Он друг, который пользуется любовью и доверием.
За столом воцарилось неловкое молчание.
— Надеюсь, это отражено в вашем завещании, — попытался как-то разрядить обстановку Боттомз.
Раздавшийся за столом взрыв смеха заставил улыбнуться даже Седрика и Роджера, но не стер кислой мины с лица Сибиллы.
Обед подошел к концу.
— Не пора ли нам найти Хартвелл? — спросила Блайд у Миранды. — Пришло время дневного сна.
— Я не буду спать, — возразила девочка.
— Хорошо, не надо, — тут же согласилась Блайд. — Но может быть, ты пойдешь со мной наверх и поможешь разыскать Дейзи? Я бы не прочь отдохнуть после обеда.
Миранда подозрительно посмотрела на мачеху. Блайд нарочито громко зевнула:
— О-о, я так устала. Даже не знаю, смогу ли подняться наверх без посторонней помощи.
Миранда тут же слезла со стула и помогла Блайд встать, а затем, держа ее за руку, повела к лестнице.
— Ах, какая у меня заботливая дочь, — сказала Блайд, подмигивая Роджеру.
Роджер и Седрик заулыбались, а Миранда гневно воскликнула:
— Не смейте смеяться над бедной мамой Блайд! Она очень, очень устала.
На втором этаже Миранда громко крикнула:
— Дейзи, ты нам нужна!
Что случилось? — Фрейлина тут же выглянула из спальни Блайд.
— Мама Блайд очень, очень устала, и ей нужно поспать, — ответила девочка.
Блайд легла в кровать, взяла малышку за руку и доверительным тоном сказала:
— Огромное тебе спасибо. Скажи, ты не могла бы оказать мне еще одну услугу?
— Какую? — с готовностью откликнулась девочка.
— Не могла бы ты спокойно посидеть в своей комнате и разбудить меня через два часа?
— Это я могу сделать, — утвердительно кивнула Миранда.
— Тогда поцелуй меня, прежде чем уйдешь.
Девочка обняла Блайд, поцеловала в щеку, и миссис Хартвелл увела малышку спать.
Как только дверь за ними закрылась, Блайд соскочила с кровати.
— Ты уже видела моих родственников? — спросила она у Дейзи.
— О да. Лучше было бы никогда с ними не встречаться, — ответила фрейлина. — Лорд Джеффри очень красив, но ходят слухи, что он большой охотник до женщин.
— А я не доверяю Седрику. Моя невестка мне тоже не нравится, — сказала Блайд.
— Кстати, о леди Сибилле. Пока тебя не было, она побывала в твоей комнате, — сообщила Дейзи. — Конечно, мое присутствие ее сильно удивило. Она сказала, что кое-что потеряла в этой спальне и пришла поискать.
— Что она потеряла? Дейзи пожала плечами:
— Леди хотела, чтобы я вышла, пока она обыскивала комнату, но мне показалось это подозрительным.
— И?..
— Я отказалась наотрез, — усмехнулась Дейзи. — Сибилла разозлилась, а я предложила ей поцеловать мою задницу.
Блайд засмеялась и обняла кузину.
— Я люблю тебя, — сказала она.
— Меня все любят, — ответила Дейзи, тоже обнимая Блайд.
— Сомневаюсь, что леди Сибилла относится к числу твоих поклонниц.
— Что ты наденешь к ужину? — спросила Дейзи. — Думаю, нужно выбрать такой наряд, чтобы твоя невестка лопнула от зависти.
— Тогда ты выбери платье для меня.
Дейзи вышла из комнаты, а Блайд подошла к окну и задумалась. Что Сибилла могла искать в ее спальне? Естественно, она не могла спросить ее об этом прямо. Блайд решила попросить Мать-Богиню поделиться с ней мудростью. В доме Дебре было слишком много темных и загадочных сил. Блайд знала, что для защиты семьи ей необходимо узнать, что это за силы и в чем их опасность.
— Как я выгляжу?
— Ты такая красивая!
Блайд улыбнулась Миранде и посмотрела на себя в зеркало. В темно-фиолетовом бархатном платье, расшитом золотом, она действительно выглядела очень привлекательно. Низкий вырез платья удачно сочетался с длинными широкими рукавами, сужающимися у запястья. Интересно, не сочтет ли Роджер такой вырез слишком вызывающим, подумала Блайд. Бабушка Чесси наверняка рассеяла бы ее сомнения, посоветовав сделать все, чтобы заманить мужа в постель. Пусть так и будет, решила Блайд.