Kniga-Online.club
» » » » Принцесса Сливового Аромата - Виктория Анатольевна Воронина

Принцесса Сливового Аромата - Виктория Анатольевна Воронина

Читать бесплатно Принцесса Сливового Аромата - Виктория Анатольевна Воронина. Жанр: Исторические любовные романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
решила не показывать ему ни тени своей тревоги, чтобы внушить ему желанную уверенность в её победе над Тао Нанем. Когда Император демонстрирует душевную твёрдость перед народом, его подданные больше склонны хранить преданность ему!

– О, Тётушка – настоящая воительница Мулан(2)! – в восхищении произнёс юный император. В воинском облачении его юная родственница походила на очаровательного двенадцатилетнего мальчика, пленяющего все сердца.

– Позвольте же проститься с Вами! – низко склонила голову перед ним Мей Фэн, получив желанную долю восхищения от него.

– Мне жаль расставаться с тобой, Тётушка, и я буду с нетерпением ждать вашего возвращения, – с расстроенным видом произнёс Лю Цзинь. – Возвращайтесь с победой, Принцесса!

– Как только я выполню Ваше повеление, то тут же вернусь, – заверила племенника Мей Фэн, и сразу после выхода из дворца уселась в удобном новом экипаже возле Гао Чжи.

Она бросила прощальный взгляд на племянника и стоящего позади него своего жениха Цай Юня, и тут же дала приказ вознице трогать, запретив чувствам влиять на свои решения. Быстрый чёрный конь галопом помчался по улицам, а за экипажем Принцессы, не отставая от него, следовало её войско.

Скоро столица осталась позади

 

По дороге Мей Фэн начала размышлять над тем, как ей обратить свои минусы в плюсы, сознавая, что немало жителей Поднебесной не только сомневаются в том, что она сумеет победить мятежного генерала Тао, но также в разумности её назначения командующей императорской армией. Однако такого же мнения вполне могли придерживаться её враги, и девушка решила сделать всё, чтобы внушить им мысль, будто им не стоит воспринимать её всерьёз. В этом случае они непременно наделают кучу ошибок в ведении войны, которыми она не преминет воспользоваться.

Определившись, какой линии поведения ей следует придерживаться, Мей Фэн окончательно успокоилась и достала сундучок со стихотворениями Цай Юня. Первым делом она нашла тот стих, который он сочинил вчера в честь посаженных камелий.

– Гао Чжи, послушай, что написал Цай Юнь! – радостно сказала девушка приближённой даме и вслух прочитала стихотворные строки о влюблённых, чья любовь возрастает с ростом посаженных ими деревьев.

 

Наши камелии – пышной розы нежность!

Прелестных бабочек нерушимый союз.

Любви прекрасной неизбежность,

Соединенье пылких уст.

 

Цветка их век недолог,

Любовью всё же он сразил меня,

Как тонкий фарфоровый осколок,

Упавший с неба из звёздного гнезда…

 

Но дерево, родившее его, осталось.

На нём появятся новые цветы –

Порожденье немеркнущей нашей любви!

 

– Замечательные стихи! В них чувствуется стиль и подлинное чувство, – одобрила Гао Чжи.

Мей Фэн бережно, как величайшее сокровище, положила свиток обратно и с упоением начала перечитывать другие произведения любимого жениха, благо, что её путь оказался незатруднительным и безопасным.

Её карету неотступно сопровождали отборные гвардейцы, и после нескольких дней ускоренного марша под многочисленными развевающимися жёлтыми стягами с изображением императорского Дракона Принцесса Сливового Аромата без приключений добралась до Чэндэ.

Она уже посещала этот город во время бегства от Тао Наня, но волнение помешало ей рассмотреть городской округ провинции Хэбея как следует. Теперь Мей Фэн, вступив в район Чэндэ во главе сильной армии, с удовольствием принялась рассматривать город и его окрестности, щедро залитые светом летнего солнца. Расположенные в окружении величественных горных пейзажей северного Китая, они поистине завораживали неповторимой красотой своих храмов и дворцов. По склонам террасами спускались в долину реки Жэхэ крестьянские поля, черепичные крыши храмов и дома зажиточных горожан. Многоярусные пагоды, словно эхо, повторяли силуэты отдалённых горных вершин, возвышающихся над пригородными долинами. В дали голубой дымки Великая Стена гигантским драконом извивалась по пустынным горным склонам, надёжно охраняя Поднебесную от набегов опасных степных соседей. И среди сумрака мирных скалистых гор, прозрачных вод озёр и обширных степей, императоры великой страны находили желанное убежище от летней жары Лояна.

В прорыве белых перистых облаков стая летящих диких гусей громко перекликалась, маня последовать за собой в неведомые небесные дали. Слушая их возбуждённые голоса, Мей Фэн поймала себя на мысли, что она охотно приедет в это прекрасное место развлечься в будущем, когда в стране установится прочный мир. Для её богатой эстетической натуры красоты Чэндэ оказались подлинным пиром, который давно искала её душа.

Гонец не успел предупредить городские власти Чэндэ о скором приближении императорской армии, и для губернатора Ланга Вэя, травящего в тот день зайцев охотничьими соколами, прибытие Принцессы Сливового Аромата оказалось полной неожиданностью. Но он тут же пришёл в себя и постарался оказать высокой гостье достойную встречу.

– Ваше Высочество, я рад приветствовать вас в управляемом мною городе, – сказал он с поклоном, едва Мей Фэн вышла из дорожного экипажа.

– Благодарю за радушный приём, губернатор, – отозвалась девушка, приветливо глядя на высокого пожилого мужчину, одетого в халат местного кроя, и протянула руку к соколу, сидящему на запястье левой руки губернатора: – Ой, какая красивая птичка! Можно её погладить?

– Осторожно, Ваше Высочество! Мой сокол больно клюётся, – предостерегающе сказал ей Ланг Вэй.

– Зачем же вы держите такого злого сокола?! – надув губы, проговорила девушка, всем своим видом демонстрируя недовольство тем, что её желание погладить птицу не исполнилось.

– Виноват, Ваше Высочество, – сказал губернатор, не зная, что ещё сказать в ответ на это глупое замечание.

Цидувэй Мей Фэн по имени Юншэн только усмехнулся в усы, глядя на обескураженный вид губернатора. Он-то догадывался, что за игру ведёт его Принцесса-воительница, так как по дороге имел много случаев – убедиться в разумности её командования, и она завоевала его сердце непрестанной заботой о подчинённых ей солдатах.

– Ну тренируйте более тщательно свою злую птицу, – распорядилась Мей Фэн, глядя на губернатора.

Она нагнулась, сорвала с небольшого кустарника расцветший не по сезону цветок белой азалии и с удовольствием вздохнула его дивный аромат, наслаждаясь его благоуханием. Ланг Вэй терпеливо дожидался того, чтобы принцесса снова обратила внимание на него. Если она пришла в восторг от красоты скромного северного цветка, привлекшего её внимание, то он в свою очередь любовался её красивым, словно написанным на картине личиком, искупающим её глупость. Не для войны, для мира была создана эта очаровательная девушка с её невинным выражением глаз и ласковой улыбкой; и ей следовало находиться в гареме Запретного Города, а не в военном лагере.

Отдав дань любви к цветам, Мей Фэн вернулась к текущим делам и спросила у Ланг Вэя:

– Готовы ли ваши воинские отряды поступить под моё начало?

Перейти на страницу:

Виктория Анатольевна Воронина читать все книги автора по порядку

Виктория Анатольевна Воронина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Принцесса Сливового Аромата отзывы

Отзывы читателей о книге Принцесса Сливового Аромата, автор: Виктория Анатольевна Воронина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*