Дженнифер Эшли - Ее первая любовь
– Вы сегодня много всего наготовили. Продукты уходили и на то и на другое. Они так много принесли с собой. Я сомневаюсь, что они могли что-нибудь украсть.
– Позвольте мне объяснить, хозяйка.
Он был прав. Джулиана замолчала и повернулась к нему, ожидая, что он скажет дальше.
Но дальше последовало молчание. Он стоял, все так же сжимая и разжимая руки. Видно было, как он переживает.
Наконец Джулиана не вытерпела.
– Уверяю вас, все, что вы мне скажете, не уйдет дальше этой комнаты. Если не захотите, чтобы я передала наш разговор мистеру Макбрайду, я не скажу ему ни слова.
Махиндар вздохнул.
– Мне хотелось бы ошибиться. Очень хотелось! Мне он понравился – такой энергичный, хотя по временам очень неловкий. Однако он схватил огромное блюдо с ветчиной и еще хлебцы, которые Чаннан только что вынула из печи, и помчался к задней двери. Он думал, его никто не заметит. Так оно и получилось бы, только моя мать увидела его. Она мне и рассказала.
Джулиана была готова рассмеяться.
– Если вы говорите о Хэмише, так он, вероятно, просто сильно проголодался. Он сегодня хорошо потрудился.
Махиндар покачал головой:
– Нет, хозяйка. Он все завернул и исчез со свертком, а потом вернулся и стал делать вид, что ничего не случилось.
Хэмиш? Такого она не могла подумать на него. Хэмиш рассказал ей, что живет на небольшой ферме вместе с матерью, сестрой и дядей. Отец умер несколько лет назад. Она не слышала разговоров о том, что семья Хэмиша уж очень бедствует, но дела у людей в Шотландском нагорье шли не блестяще. Земледелие не приносило нужного дохода, овцы в основном принадлежали крупным хозяевам, арендаторы в поисках работы продолжали уходить на фабрики в Глазго и в Северной Англии.
– Спасибо, Махиндар, – сказала Джулиана. – Я поговорю с Хэмишем и выясню, в чем дело. – Она закрыла крышкой чернильницу, отложила в сторону перо и списки. – Не надо ничего говорить ни ему, ни мистеру Макбрайду.
Махиндар с облегчением вздохнул, но вид у него все равно был несчастным.
– Мне действительно нравится этот парнишка. Он постоянно напоминает мне меня в молодом возрасте. Такой же всегда готовый услужить, хотя не всем это нравится.
– Я займусь им. А вы идите и отдохните. Вы и так сегодня много поработали.
Он удивился.
– Нет, ни в коем случае. Нужно еще столько сделать. Очень много сделать. Спасибо, хозяйка.
Она дождалась, пока уйдет Махиндар, а потом отправилась на поиски Хэмиша.
– Джулиана! – громко позвал ее Эллиот. Его голос донесся из узкого коридора между главным холлом и кухней, куда она направилась в поисках Хэмиша. Через секунду Эллиот стоял рядом. Неожиданно он схватил ее и, навалившись всем телом, прижал к стене.
Джулиана окунулась в тепло его тела. Не спрашивая ни о чем, – к примеру, куда она направлялась, – Эллиот взял ее за подбородок, приподнял его и поцеловал в губы.
Продолжая прижимать ее к стене, он заставил Джулиану приоткрыть рот и вошел в нее языком. Она словно оказалась в ловушке. От этого поцелуя украдкой, такого решительного и властного, она задохнулась.
Эллиот перестал ее целовать так же неожиданно, как начал. Мгновение он смотрел на нее, затем отстранился, чмокнул в уголок рта и пошел прочь, не сказав ни слова. Шотландка четко обрисовывала его ягодицы, край килта колыхался на ходу.
Джулиана так и осталась стоять у стены, колени дрожали. Опираясь руками о холодные камни, чтобы не упасть, она смотрела, как он удалялся.
Ей все никак не удавалось успокоиться. И тут в коридоре появился Хэмиш собственной персоной. Как всегда, на бегу.
– Хэмиш! – Она заставила себя выпрямиться. – Хэмиш, остановитесь.
Тот покорно остановился, пыхтя после бега.
– Да, миледи? Я что-то могу сделать для вас? – Вид у него был счастливый, никакого намека на чувство вины.
Джулиана не знала, как бы потактичнее приступить к нему, но потом вдруг решила задать вопрос напрямую:
– Что вам известно о пропавшем хлебе и ветчине?
Хэмиш удивленно вытаращился на нее. В коридоре было не так много света, но даже при таком освещении ей было видно, что его глаза простодушны и бесхитростны.
– Ничего не пропало, миледи.
– Боюсь, вас увидели, вы выносили из дома ветчину и свежеиспеченный хлеб. – Она слегка улыбнулась ему. – Или Камаль ошиблась и все съела коза?
Хэмиш удивился еще больше.
– Какая коза? Ее привязали снаружи возле кухни, а я все отнес далеко. Нет, я не думаю, что ей удалось добраться до еды.
Джулиана захлопала глазами.
– Значит, вы признаетесь, что взяли продукты?
– Да. – Хэмиш был абсолютно спокоен.
– И что вы сделали с ними?
– От пешеходного моста по тропинке я отнес их на гору, ту, что за домом моей двоюродной бабки. Ну, вы знаете, выходите из замка, берете влево, доходите до реки… – Он махнул мускулистой рукой в конец коридора, в направлении дома миссис Россморан.
Хэмиш описал ей путь, по которому они с Эллиотом вчера вечером вернулись в замок.
– Вы взяли продукты для миссис Россморан? Надо было сказать мне, я уложила бы все в корзинку.
Хэмиш снова уставился на нее в недоумении:
– Они предназначалась не ей. Я оставил еду на тропе, как он мне и приказал.
– Кто приказал?
– Сам.
Джулиана уставилась на него.
– Правильно ли я поняла вас, Хэмиш? Мистер Макбрайд сам приказал вам отнести эту еду на тропу и оставить там? Зачем?
Хэмиш пожал плечами, словно говоря, что пути лэрдов неисповедимы.
– Понятия не имею. Моя бабка на ночь обычно выставляет за дверь миску с молоком для эльфов. Чтобы они ничего не воровали у нее, ну, вы понимаете. Так вот утром миска всегда оказывается пустой.
– Кто бы сомневался, – усмехнулась Джулиана. – Но блюдо ветчины и несколько масляных индийских хлебов – это совсем не то что миска с молоком.
– Ну да. – Брови Хэмиша снова нахмурились. – Но я не спрашивал. Это дело лэрда, оно меня не касается.
– Забудьте, Хэмиш, – сказала она. – Я сама об этом позабочусь. Но если мистер Макбрайд еще раз прикажет отнести еду эльфам, предупредите меня.
– Он просил меня никому не говорить, миледи. Я бы и сейчас ничего не сказал, если бы вы не вытянули из меня.
– Не важно. Обязательно предупредите.
Хэмиш посмотрел ей прямо в глаза, взвешивая в уме, кому выгоднее подчиниться, лэрду или леди. Потом тяжело вздохнул:
– Да, миледи.
– Прекрасно. Благодарю, Хэмиш.
Он расплылся в улыбке. Вскинув руку ко лбу, отсалютовал хозяйке, повернулся и галопом помчался по направлению к кухне.