Хиллари Эскотт - Испытание любви
Когда малышу исполнилось шесть месяцев, Коста настоял на праздновании этой маленькой даты.
В доме супругов Киприади собрались родственники и ближайшие друзья. Снова и снова поздравляли они мать и отца с появлением очаровательного белокурого сынишки, очень похожего на Мей. Как бы то ни было, все желали малышу здоровья и благополучия.
В тот день ярко сияло солнце, пели птицы, было много шуток и веселья. Словом, праздник удался.
Учитывая более чем нежный возраст виновника торжества, гости удалились рано, и около восьми часов вечера Мей вошла в детскую, чтобы переодеть и покормить малыша.
Какой сегодня чудесный день, медленно текла в ее мозгу мысль, пока она занималась привычным для каждой матери делом. Дэвид оказался на удивление тихим ребенком, исключая лишь моменты, когда был мокрым или хотел есть. Сейчас как раз подошло такое время, и мальчуган несколько раз ткнул маму крошечным кулачком, пока не присосался к груди.
Мей сверху вниз смотрела на маленькое личико, на правильные красивые черты сынишки, и ее сердце переполнялось материнской гордостью. Поистине, крошка Дэвид особенный ребенок. Драгоценный дар для родителей.
Малыш в корне изменил существование Мей. В бутике сейчас ее присутствия практически не требовалось. Делами заправляла Элли. Помогала ей в этом Линда. И подобное положение вполне всех устраивало.
— Ну, как он?
Вопрос заставил Мей вынырнуть из приятных размышлений. Задумавшись, она не заметила вошедшего в детскую Косту. Мей подняла голову и так улыбнулась мужу, что у того сладко заныло сердце.
Известно ли ей, насколько сильна моя любовь, подумал Коста. Наверняка она не постигла еще всей глубины моих чувств.
Он пересек комнату и остановился, наблюдая, как жена кормит ребенка. Когда сынишка насытился, Мей отстранила его от груди и передала мужу.
Спустя пять минут Дэвида вернули в уютную кроватку, где он почти сразу уснул. Родители стояли рядом, любуясь младенцем.
— Красивое личико, — заметил Коста. — Точь- в-точь как у мамы.
— А глазки темные, как у тебя.
Мей прижалась к мужу, и тот коснулся губами ее макушки.
— Теперь наступило наше время, солнышко.
— Ммм… как заманчиво звучит! И что ты намерен предпринять?
Коста поправил на малыше одеяльце и повел жену в спальню.
— Хочу доставить тебе удовольствие.
— А ты не думаешь, что это несколько одностороннее действие? — лукаво взглянула на мужа Мей.
Он расстегнул пуговицы ее легкой трикотажной кофточки, помог снять ее, а затем и всю остальную одежду. Вскоре Коста припал к губам жены, сразу же получив горячий отклик. Через минуту в обоих забурлила страсть. Оставалось только переместиться на кровать.
— Твоя очередь подойдет позже, — прерывисто пообещал Коста, отвечая на последний вопрос Мей.
Действительно, спустя некоторое время ей удалось вернуть мужу ласки. Впрочем, продолжалось это недолго: из детской донесся плач сынишки. Поцеловав Косту, Мей спрыгнула с постели.
— У нашего малыша совершенно отсутствует чувство времени, — ворчливо заметил Киприади, пока жена натягивала халат.
— Я ненадолго, — заверила Мей. Убаюкав Дэвида, она поспешила к мужу.
— Итак, на чем мы остановились?
— Дай покажу, — хрипло произнес Коста, притягивая руку жены к остро нуждающемуся в ласках участку своего тела.
Мей возобновила прерванные действия, и вскоре с его губ слетел сдавленный стон. Не без труда справившись с собой, Коста опрокинул жену на спину и медленно вошел в нее, чтобы через секунду начать двигаться, мерно и неспешно. Это было осознанное единение безгранично влюбленных друг в друга людей. Сейчас они принадлежали друг другу душой и телом. И временами казалось, что в подобные мгновения им открываются древние секреты вечности.