Kniga-Online.club

Луи Бриньон - Наказание сватьбой

Читать бесплатно Луи Бриньон - Наказание сватьбой. Жанр: Исторические любовные романы издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Тогда, сударыня, позвольте проститься с вами. До встречи в церкви. Вашего слугу я бы хотел задержать, если, конечно…

-Нет, нет, пожалуйста…

Ремика направилась к своей лошади и, взяв еѐ за уздцы, повела к дороге. Она еле

сдерживалась, чтобы не закричать во весь голос от радости, переполнявшей всю

еѐ сущность. Ей необходимо было срочно покинуть это место. Она не могла

более сдерживать свои чувства. Ремика взобралась в седло и, пришпорив лошадь,

ускакала, не дожидаясь Ларефа.

А Артью тем временем давал наставления Ларефу:

-Подготовь всѐ как следует, - говорил он, - деньги возьмѐшь в моей комнате. Ты

знаешь, где они лежат. Оповести всех наших соседей о свадьбе. В Париж пошли

гонцов. В общем, пригласи всех, кого мы знаем. Действуй быстро. А то вдруг она

передумает? И обязательно присмотри за актѐром. Если она даст ему мало денег,

приплати из моих. Он должен хорошо справиться со своей ролью, иначе всѐ

может сорваться. Венчание должно состояться не позже, чем через две недели.

Матушка должна приехать прямо на венчание. Не раньше. Это очень важно. Ты

меня понял?

-Хозяин, может, ещѐ подумаете? – осторожно спросил Лареф. – Если всѐ

откроется, будет страшный скандал.

-О чѐм тут думать? Иди и делай то, что велю!

-Хорошо, хозяин! – покорно согласился Лареф.

-Ну, всѐ, прощаемся. Держи меня в курсе всех событий. И не забудь подготовить

для меня свадебную одежду. Привезѐшь еѐ в утро венчания вместе с Фалином.

Ему там больше нечего делать.

Пока происходил этот короткий разговор, Ремика мчалась во весь опор и восторженно кричала:

-Получилось! Получилось! Получилось! Получилось! Она галопом влетела в ворота замка и, на полном скаку остановив лошадь, буквально слетела с седла. Бросив вожжи, он стремительно вошла в замок. Так же стремительно она ворвалась в покои графини де Сансер.

-Получилось! – с ходу закричала она и закружилась на месте. – Получилось. Господи…и, правда, получилось!

Глава 22

Огромный сводчатый зал церкви медленно наполнялся народом. Кареты

прибывали одна за другой. Толпа народа буквально оцепила все подходы к

церкви. Оставалось лишь узкое пространство, где была постелена дорожка,

ведущая от основания лестницы к распахнутым настежь дверям. Все гости,

входя в церковь, в первую очередь останавливали свои взгляд на…Артью. Артью

был облачѐн в белоснежный камзол с высоким воротником, плотно облегавшим

шею. Вереница золотых пуговиц, спускалась двумя рядами от воротника до

пояса, выгодно подчѐркивая белоснежные кружева рубашки на груди и рукавах.

Красивая серебристая перевязь пересекала грудь. На перевязи висела шпага с

серебряной рукояткой. Блестящие белые сапоги довершали его наряд. Артью

стоял возле алтаря и зорко наблюдал за входом. Когда в проходе мелькали

знакомые лица, он их приветствовал лѐгким кивком и продолжал своѐ

наблюдение. Когда среди прочих гостей в церкви показалась мать, Артью со всех

ног поспешил к ней. Графиня встретила сына мягкой улыбкой.

-Сейчас не время. Поговорим обо всѐм завтра, Артью, - негромко произнесла она,

целуя его в щѐку. – Я довольна тобой. Ты поступил в точности так, как я и

предполагала.

-Матушка, разве мог я разочаровать вас? – Артью поцеловал ей руку и проводил

до места в первом ряду. – Вам здесь удобно, матушка? – услужливо спросил он,

помогая ей занять место.

-Вполне! Отсюда прекрасно всѐ видно! Благодарю тебя!

Поклонившись матери, Артью поспешно отошѐл к алтарю. Бросив в еѐ сторону

ещѐ один очень нежный взгляд, он едва слышно пробормотал:

-Всѐ идѐт просто отлично! Осталось лишь дождаться эту девицу. Надеюсь, она

меня не обманет!

Прошло ещѐ четверть часа. Под непрекращающийся звон колоколов церковь

полностью заполнилась народом. Все приглашѐнные гости уже заняли свои

места. Жених стоял у алтаря. Оставалось дождаться лишь невесту. Но она

задерживалась неизвестно по какой причине. Все присутствующие в зале

замечали излишнюю нервозность жениха, которая становилась всѐ очевидней.

Жених без конца посматривал в сторону двери. Он то и дело хватался за рукоятку

шпаги и издавал неразборчивые восклицания. Гости приписали волнение жениха

торжественному событию в его жизни, тогда как Артью пребывал в ярости. Она

не пришла. Не пришла. Раз за разом твердил он. Артью почти уверился в том, что

оказался обманутым, когда…к огромному своему облегчению…он увидел еѐ.

Ремика вошла в церковь под руку с незнакомым Артью мужчиной, наряженным в

роскошные одежды. Невеста была облачена в длинное белоснежное платье с

ниспадающими кружевами, открытым воротом и лѐгким декольте. Лицо невесты

закрывала фата. Позади неѐ двигались мальчики из церковного хора. Они несли

за невестой шлейф свадебного платья. При виде невесты, Артью широко

заулыбался. У него сразу появилось отличное настроение. Он терпеливо

дождался, пока этот мужчина подведѐт к нему невесту. Артью не мог видеть лица

невесты. Но он видел гордый взгляд мужчины, который передавал ему руку

невесты.

-Веди себя незаметно, - шепнул ему на ухо Артью принимая руку Ремики, -

одежда у тебя ничего, но лицо не из лучших. Ты на неѐ совсем не похож. Не

знаю, сколько тебе дали, но явно переплатили.

Артью отвернулся от мужчины и, взяв за руку невесту, направился к алтарю.

Мужчина, а это был герцог Мендос, проводил Артью остолбенелым взглядом.

Если б в этот момент не появился человек в белой мантии, он так бы и остался

стоять в проходе. Артью и Ремика опустились на колени перед алтарѐм. Два церковнослужителя

вручили им в руки горящие свечи. Сразу после этого действия, зазвучала музыка

и послышалась песня. Одна из тех, которые сразу затрагивают все возвышенные

человеческие чувства. Артью не видел лица невесты, но, тем не менее, бросал на

неѐ ободряющие взгляды. Едва он вернул голову в прежнее положение, как его

глаза наполнились настоящим…ужасом. Он смотрел на священника, которому,

по всей видимости, и предстояло их венчать. Смотрел и медленно покрывался

бледностью. Его глаза были прикованы к маленькой красной шапочке у него на

голове. Изобразив на губах улыбку, он начал воровато оглядываться по сторонам.

Потом резко обернулся назад. При этом он едва не выронил свечку из рук.

Перейти на страницу:

Луи Бриньон читать все книги автора по порядку

Луи Бриньон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Наказание сватьбой отзывы

Отзывы читателей о книге Наказание сватьбой, автор: Луи Бриньон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*